Psalm 30

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Ein Lied zur Einweihung des Tempels[1].2 Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus einem tiefen Abgrund heraufgezogen und meinen Feinden keinen Triumph über mich gegönnt.3 HERR, mein Gott, im Gebet schrie ich zu dir, und du hast mich geheilt.4 HERR, du hast mich[2] aus dem Totenreich zurückgeholt und mir das Leben wieder neu geschenkt. Vor dem sicheren Tod[3] hast du mich bewahrt.5 Singt und musiziert für den HERRN, alle, die ihr ihm die Treue haltet! Preist ihn, den ihr als den heiligen Gott kennt.[4]6 Denn nur einen Augenblick dauert sein Zorn, aber ein Leben lang seine Güte. Noch am Abend weinen wir – doch am Morgen kehrt wieder Jubel ein.7 Als es mir gut ging, war ich sorglos und dachte: »Niemals werde ich zu Fall kommen!«8 HERR, du warst sehr gnädig zu mir. Du gabst mir Schutz wie eine sichere Festung auf einem hohem Berg.[5] Doch als du dich[6] vor mir verbargst, da war ich ohne jeden Halt.9 In meiner Not schrie ich zu dir, HERR, ich rief zu dir um Hilfe:10 »Willst du, dass mein Leben zu Ende geht und dass man mich zu Grabe trägt? Welchen Wert hätte das für dich?[7] Kann ein zu Staub zerfallener Mensch dich preisen[8] und deine Treue verkünden?11 Höre mich doch, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!«12 Ja, du hast mein Klagelied in einen Reigentanz verwandelt! Den Trauermantel hast du mir ausgezogen und mich in ein Festgewand gekleidet[9].13 So singe ich von ganzem Herzen zu deiner Ehre – nie werde ich schweigen. HERR, mein Gott, für immer und ewig will ich dich preisen!

Psalm 30

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Te voi înălța, DOAMNE, căci m‑ai ridicat și nu i‑ai lăsat pe dușmanii mei să se bucure de mine.2 DOAMNE, Dumnezeul meu, am strigat către Tine după ajutor, și Tu m‑ai vindecat.3 DOAMNE, Tu mi‑ai ridicat sufletul din Locuința Morților; m‑ai adus la viață din mijlocul celor ce se coboară în groapă.4 Cântați spre lauda DOMNULUI, voi, credincioșii Lui, și aduceți mulțumiri în amintirea sfințeniei Lui.5 Căci mânia Lui ține o clipă, dar îndurarea Lui ține o viață. Plânsul vine să înnopteze seara, dar dimineața vine bucuria.6 Când îmi mergea bine, ziceam: „Nu mă voi clătina niciodată!“7 DOAMNE, prin bunăvoința Ta întărisei muntele meu[1], dar, când Ți‑ai ascuns fața, m‑am îngrozit.8 DOAMNE, către Tine am strigat, la Stăpânul am căutat bunăvoință, zicând:9 „Ce câștig este de pe urma morții mele, atunci când mă cobor în groapă? Poate să Îți mulțumească țărâna, poate ea să vestească credincioșia Ta?10 Ascultă‑mă, DOAMNE, și arată‑Ți bunăvoința față de mine! DOAMNE, fii ajutorul meu!“11 Iar Tu mi‑ai prefăcut bocetul în dans, mi‑ai înlăturat sacul de jale și m‑ai încins cu veselie,12 pentru ca sufletul[2] meu să cânte spre lauda Ta și să nu tacă. DOAMNE, Dumnezeul meu, veșnic Îți voi mulțumi!