Psalm 85

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Von den Korachitern[2]. Ein Psalm. (Ps 4,1; Ps 42,1)2 HERR, du hattest Gefallen an deinem Land, die Nachkommen Jakobs hast du aus der Gefangenschaft befreit.3 Du hast die Schuld deines Volkes vergeben und alle ihre Sünden zugedeckt. //[3] (Ps 3,3)4 Deinen Groll hast du beendet, hast abgelassen von deinem glühenden Zorn.5 Richte uns nun wieder auf[4], Gott, der uns Rettung schenkt! Setz deinem Unwillen gegen uns doch ein Ende!6 Oder willst du ewig aufgebracht sein über uns? Willst du zornig auf uns sein – jetzt und in allen künftigen Generationen?7 Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit dein Volk sich über dich freuen kann?8 Lass uns deine Gnade erfahren, HERR, und schenke uns Rettung.9 Ich will hören, was Gott, der HERR, sagt. Frieden verspricht er seinem Volk, all denen, die ihm treu sind. Nur sollen sie nicht wieder in ihre verhängnisvollen Fehler zurückfallen[5]!10 Ja, nahe ist seine Rettung denen, die in Ehrfurcht vor ihm leben. Seine Herrlichkeit soll wieder Wohnung nehmen in unserem Land.11 Dann begegnen einander Gnade und Wahrheit, dann küssen sich Gerechtigkeit und Friede.12 Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit herabschauen vom Himmel.13 Der HERR wird uns mit allem Guten beschenken, und unser Land wird seinen Ertrag bringen.14 Gerechtigkeit wird vor unserem Gott hergehen, und er wird sie Schritt um Schritt zu seinem Weg ´für uns` machen[6].

Psalm 85

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Молитва Давида. Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день.4 Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.6 Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твое,10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – единственный Бог.11 Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе пред Тобой.12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим; имя Твое буду славить вечно,13 потому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.14 Боже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей – те, кто не думает о Тебе!15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью.16 Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.