Psalm 113

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN!2 Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht[1], sei der Name des HERRN gelobt!4 Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel.5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront,6 der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist?7 Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz.8 Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes.9 Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.[2] Halleluja!

Psalm 113

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Alleluia. Lodate, o servi del Signore, lodate il nome del Signore.2 Sia benedetto il nome del Signore, ora e sempre!3 Dal sol levante fino al ponente sia lodato il nome del Signore.4 Il Signore è superiore a tutte le nazioni e la sua gloria è al di sopra dei cieli.5 Chi è simile al Signore, al nostro Dio, che siede sul trono in alto,6 che si abbassa a guardare nei cieli e sulla terra?7 Egli rialza il misero dalla polvere e solleva il povero dal letame,8 per farlo sedere con i prìncipi, con i prìncipi del suo popolo.9 Fa abitare la sterile in famiglia, quale madre felice tra i suoi figli. Alleluia.