1Geschwister, wenn sich jemand zu einem Fehltritt verleiten lässt[1], sollt ihr, die ihr euch von Gottes Geist führen lasst, ihm voll Nachsicht[2] wieder zurechthelfen. Dabei muss aber jeder von euch auf sich selbst achtgeben, damit er nicht auch in Versuchung gerät.[3]2Helft einander, eure Lasten zu tragen! Auf diese Weise werdet[4] ihr das Gesetz erfüllen, das Christus uns gegeben hat[5].[6] (Mt 9,36; Mt 11,28; Joh 13,34; Joh 15,12; Joh 15,17)3Wer sich jedoch einbildet, er sei etwas Besonderes – obwohl er in Wirklichkeit nichts ist –, der belügt sich selbst.4Vielmehr soll jeder sein eigenes Tun überprüfen! Dann kann er sich mit dem rühmen, was er selbst tut, und muss sich nicht mit anderen vergleichen.[7]5Jeder hat nämlich seine ganz persönliche Last zu tragen.[8]6Wer in der Lehre des Evangeliums unterrichtet wird, soll mit allem, was er besitzt, zum Lebensunterhalt seines Lehrers beitragen.[9]
Wir ernten, was wir säen
7Macht euch nichts vor! Gott lässt keinen Spott mit sich treiben. Was der Mensch sät, das wird er auch ernten.8Wer auf den Boden seiner selbstsüchtigen Natur sät, wird als Frucht seiner Selbstsucht das Verderben ernten. Wer dagegen auf den Boden von Gottes Geist sät, wird als Frucht des Geistes[10] das ewige Leben ernten.9Lasst uns daher nicht müde werden, das zu tun, was gut und richtig ist. Denn wenn wir nicht aufgeben, werden wir zu der ´von Gott` bestimmten Zeit die Ernte einbringen.10Solange wir also noch Gelegenheit dazu haben[11], wollen wir allen Menschen Gutes tun, ganz besonders denen, die wie wir durch den Glauben zur Familie Gottes gehören[12].
Eigenhändiger Briefschluss: Das Kreuz von Christus – Paulus’ ganzer und einziger Stolz
11Seht ihr, mit was für großen Buchstaben ich den Brief jetzt eigenhändig ´zu Ende` schreibe[13]?[14]12Jene Leute, die versuchen, euch zur Beschneidung zu zwingen, tun das, um sich mit Hilfe dieser rein äußerlichen Sache Anerkennung zu verschaffen[15]. Und eigentlich wollen sie damit nur der Verfolgung[16] ausweichen, die mit ´der Botschaft vom` Kreuz Christi verbunden ist.13Es geht diesen Beschnittenen[17] ja auch gar nicht darum, das Gesetz zu befolgen[18]; in Wirklichkeit fordern sie euch nur deshalb zur Beschneidung auf, weil sie dann voll Stolz darauf verweisen können, dass ihr euch dieser äußerlichen Zeremonie unterzogen habt[19].14Für mich jedoch ist es unmöglich, auf irgendetwas anderes stolz zu sein als auf das Kreuz von Jesus Christus, unserem Herrn. Durch ihn ist die Welt für mich gekreuzigt, und durch ihn[20] bin ich für die Welt gekreuzigt.15Worauf es nämlich ankommt, ist weder Beschnittensein noch Unbeschnittensein. Entscheidend ist nur eins: ein neues Geschöpf zu sein.[21] (2Kor 5,17)16Allen, die sich an diesen Grundsatz halten, schenke ´Gott` seinen Frieden und sein Erbarmen; sie sind das ´wahre` Israel Gottes[22]. (Joh 4,21; Röm 2,25; Röm 9,6; Phil 3,3)17In Zukunft soll mir niemand mehr[23] ´mit diesen Dingen` zur Last fallen! Denn die Narben, die ich an meinem Körper trage, zeigen, dass ich im Dienst von Jesus stehe[24] und an seinem Leiden teilhabe.[25] (2Kor 11,23)18Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit jedem Einzelnen von euch[26], liebe Geschwister! Amen.
Galater 6
Nuova Riveduta 2006
von Società Biblica di Ginevra
La vita nuova in Cristo
1Fratelli, se uno viene sorpreso in colpa, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. Bada bene a te stesso, che anche tu non sia tentato.2Portate i pesi gli uni degli altri e adempirete così la legge di Cristo.3Infatti se uno pensa di essere qualcosa pur non essendo nulla, inganna se stesso.4Ciascuno esamini invece l’opera propria; così avrà modo di vantarsi in rapporto a se stesso e non perché si paragona agli altri.5Ciascuno infatti porterà il proprio fardello.6Chi viene istruito nella parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi lo istruisce.7Non vi ingannate, non ci si può beffare di Dio; perché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.8Perché chi semina per la sua carne, mieterà corruzione dalla carne; ma chi semina per lo Spirito mieterà dallo Spirito vita eterna.9Non ci scoraggiamo di fare il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.10Così dunque, finché ne abbiamo l’opportunità, facciamo del bene a tutti, ma specialmente ai fratelli in fede.11Guardate con che grossi caratteri vi ho scritto di mia propria mano[1]!12Tutti coloro che vogliono fare bella figura nella carne vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non essere perseguitati a causa della croce di Cristo.13Poiché neppure loro, che sono circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi vantare della vostra carne.14Ma quanto a me, non sia mai che io mi vanti di altro che della croce del nostro Signore Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso e io sono stato crocifisso per il mondo.15Infatti, tanto la circoncisione che l’incirconcisione non sono nulla; quello che importa è l’essere una nuova creatura.16Su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.17Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo il marchio[2] di Gesù.18La grazia del nostro Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.