Psalm 80

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Auf die gleiche Weise wie das Lied »Lilien« zu begleiten. Ein feierliches Bekenntnis von Asaf. Ein Psalm. (Ps 4,1)2 Du Hirte Israels, der du die Nachkommen Josefs[2] führst wie ein Hirte seine Herde, höre uns doch! Du, der du thronst über den Kerub-Engeln[3], erscheine in deinem herrlichen Glanz! (Ps 18,11)3 Vor den Augen der Stämme Efraïm, Benjamin und Manasse lass deine Kraft wirksam werden und komm uns zu Hilfe!4 Gott, richte uns wieder auf[4]! Wende uns dein Angesicht freundlich zu[5], damit wir gerettet werden!5 HERR, du allmächtiger Gott[6], wie lange hüllst du dich noch in Zorn, während dein Volk zu dir betet[7]?6 Du gibst ihnen immer noch Brot zu essen, das von ihren Tränen benetzt ist. Und voller Tränen ist auch der Becher, den du ihnen zum Trinken reichst.[8]7 Du hast uns zum Zankapfel für unsere Nachbarvölker gemacht[9], und unsere Feinde spotten über uns[10].8 Allmächtiger Gott[11], richte uns wieder auf! Wende uns dein Angesicht freundlich zu, damit wir gerettet werden!9 Einen Weinstock hast du aus Ägypten herausgeholt, fremde Völker hast du ´aus Israel` vertrieben und ihn ´an ihrer Stelle` eingepflanzt.10 Du gabst ihm weiten Raum, er schlug Wurzeln und breitete sich aus im ganzen Land.11 Sein Schatten bedeckte die Berge, seine Ranken die mächtigen Zedern des Libanon[12]. (Ps 104,16)12 Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine jungen Triebe bis hin zum Eufrat[13].13 Warum aber hast du seine schützende Mauer niedergerissen, so dass nun alle, die vorbeikommen, seine Früchte und Zweige abreißen können?14 Die Wildschweine aus dem Wald fressen ihn kahl, und die Tiere des Feldes weiden ihn ab.15 Du allmächtiger Gott[14], kehr doch zu uns zurück; schau vom Himmel herab und sieh dir alles an! Kümmere dich doch wieder liebevoll um diesen Weinstock!16 Umhege und schütze ihn, den[15] du selbst gepflanzt hast[16], den jungen Spross[17], den du für dich hast stark werden lassen! (2Mo 4,22)17 Teile deines Weinstocks sind verbrannt, andere wurden abgeschnitten – dein Volk geht zugrunde, solange du deinen Blick voller Zorn auf sie richtest[18].18 Halte doch deine mächtige Hand schützend über den König, der an deiner rechten Seite sitzt, über den Menschen, den du für dich hast stark werden lassen.[19] (Ps 110,1)19 Dann werden wir uns nicht mehr von dir abwenden. Schenk uns neues Leben, und wir werden deinen Namen wieder anrufen.20 HERR, du allmächtiger Gott[20], richte uns wieder auf! Wende uns dein Angesicht freundlich zu, damit wir gerettet werden!

Psalm 80

New International Reader’s Version

von Biblica
1 Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory2 to the people of Ephraim, Benjamin and Manasseh. Call your strength into action. Come and save us.3 God, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.4 LORD God, you rule over all. How long will you be angry? Will you be angry with your people even when they pray to you?5 You have given us tears as our food. You have made us drink tears by the bowlful.6 You have let our neighbours mock us. Our enemies laugh at us.7 God who rules over all, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.8 You brought Israel out of Egypt. Israel was like a vine. After you drove the nations out of Canaan, you planted the vine in their land.9 You prepared the ground for it. It took root and spread out over the whole land.10 The mountains were covered with its shade. The shade of its branches covered the mighty cedar trees.11 Your vine sent its branches out all the way to the Mediterranean Sea. They reached as far as the River Euphrates.12 Why have you broken down the walls around your vine? Now all who pass by it can pick its grapes.13 Wild pigs from the forest destroy it. Insects from the fields feed on it.14 God who rules over all, return to us! Look down from heaven and see us! Watch over your vine.15 Guard the root you have planted with your powerful right hand. Take care of the branch you have raised up for yourself.16 Your vine has been cut down and burned in the fire. You have been angry with us, and we are dying.17 May you honour the people at your right hand. May you honour the nation you have raised up for yourself.18 Then we won’t turn away from you. Give us new life. We will worship you.19 LORD God who rules over all, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.