1Halleluja! Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!2Israel soll sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.3Die Nachkommen Aarons sollen sagen[1]: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.4Alle, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, sollen sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.5In großer Not rief ich zum HERRN, und er antwortete mir, ja, der HERR verschaffte mir weiten Raum.6Der HERR steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was kann ein Mensch mir anhaben?7Der HERR steht zu mir, er ist es, der mir hilft[2] – ich werde noch ´als Sieger` herabsehen auf alle, die mich hassen.8Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.9Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Mächtige zu verlassen.10Viele fremde Völker hatten mich umringt – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!11Von allen Seiten hatten sie mich umstellt und mich eingeschlossen – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!12Wie ein Bienenschwarm hatten sie mich umringt, doch sie sind erloschen wie brennendes Dornengebüsch – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!13Man hat mich so gestoßen, dass ich fallen sollte. Aber der HERR hat mir geholfen![3]14Mein Stärke ist der HERR, ihm singe ich mein Lied; er wurde mir zum Helfer!15Lauten Jubel über die Rettung hört man in den Zelten derer, die nach Gottes Willen leben[4]: Die Hand des HERRN[5] vollbringt mächtige Taten!16Die rechte Hand des HERRN ist ´siegreich` erhoben, ja, die Hand des HERRN vollbringt mächtige Taten!17Ich werde nicht sterben, sondern leben und von den Taten des HERRN erzählen.18Der HERR hat mich zwar hart bestraft, aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben.19Öffnet mir ´die Tore des Tempels`, die Tore der Gerechtigkeit, ich möchte hindurchgehen und dem HERRN danken!20»Das ist das Tor, das dem HERRN gehört. Menschen, die nach Gottes Willen leben[6], dürfen hindurchgehen.«[7]21Ich danke dir, HERR, dass du mich erhört hast und mir zum Helfer wurdest.22Der Stein, den die Bauleute für unbrauchbar erklärten, ist zum Eckstein geworden.23Das hat der HERR getan, und es ist ein Wunder in unseren Augen.24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; heute wollen wir fröhlich jubeln und unsere Freude haben.25O HERR, hilf du doch ´auch weiterhin`! O HERR, gib du doch Gelingen!26»Gesegnet sei, wer im Namen des HERRN kommt! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus.27Der HERR ist Gott, und er hat uns Licht geschenkt. Tanzt einen festlichen Reigen, mit Zweigen in der Hand, bis dicht an die Hörner des Altars![8]«28Mein Gott bist du, und ich will dir danken, mein Gott, ich will dich preisen!29Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!
Psalm 118
New International Reader’s Version
von Biblica1Give thanks to the LORD, because he is good. His faithful love continues for ever.2Let the people of Israel say, ‘His faithful love continues for ever.’3Let the priests of Aaron say, ‘His faithful love continues for ever.’4Let those who have respect for the LORD say, ‘His faithful love continues for ever.’5When I was in great trouble, I cried out to the LORD. He answered me and set me free from my trouble.6The LORD is with me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?7The LORD is with me. He helps me. I win the battle over my enemies.8It is better to go to the LORD for safety than to trust in mere human beings.9It is better to go to the LORD for safety than to trust in human leaders.10The nations were all around me. But by the LORD’s power I destroyed them.11They were around me on every side. But by the LORD’s power I destroyed them.12They attacked me like swarms of bees. But they were burned up as quickly as thorns in a fire. By the LORD’s power I destroyed them.13I was pushed back and about to be killed. But the LORD helped me.14The LORD gives me strength and makes me secure. He has saved me.15Shouts of joy ring out in the tents of godly people. They praise him for his help in battle. They shout, ‘The LORD’s powerful right hand has done mighty things!16The LORD’s powerful right hand has won the battle! The LORD’s powerful right hand has done mighty things!’17I will not die but live. I will talk about what the LORD has done.18The LORD has really punished me. But he didn’t let me die.19Open for me the gates where the godly can go in. I will enter and give thanks to the LORD.20This is the gate of the LORD. Only those who do what is right can go through it.21LORD, I will give thanks to you, because you answered me. You have saved me.22The stone the builders didn’t accept has become the most important stone of all.23The LORD has done it. It is wonderful in our eyes.24The LORD has done it on this day. Let us be joyful today and be glad.25LORD, save us. LORD, give us success.26Blessed is the one who comes in the name of the LORD. From the temple of the LORD we bless you.27The LORD is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.28You are my God, and I will praise you. You are my God, and I will honour you.29Give thanks to the LORD, because he is good. His faithful love continues for ever.