Psalm 4

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm Davids.2 Wenn ich zu dir rufe, mein Gott, so antworte mir, du bist der Gott, der für mein Recht eintritt[2]. Aus großer Bedrängnis hast du mir schon herausgeholfen und mir weiten Raum verschafft, sei mir auch jetzt gnädig und erhöre mein Gebet!3 Ich frage euch, ihr Angesehenen[3] ´meines Volkes`: Wie lange zieht ihr noch meine Ehre in den Schmutz? Wie lange liebt ihr noch die Falschheit und verbreitet eure Lügen? //[4] (Ps 3,3)4 Begreift doch, dass sich der HERR für mich entschieden hat. Er selbst hat mich berufen als einen Mann, der ihm die Treue hält.[5] Der HERR wird mich erhören, wenn ich zu ihm bete.5 Wenn ihr zornig seid, dann versündigt euch dabei nicht! Denkt nachts auf eurem Lager nochmals nach und schweigt![6] //6 Bringt Gott die Opfer dar, die er von euch möchte, setzt euer Vertrauen auf den HERRN![7]7 Viele Leute hört man klagen: »Was haben wir noch Gutes zu erwarten?« HERR, wende uns dein Angesicht freundlich zu und schenke wieder neue Hoffnung![8]8 Tiefe Freude hast du mir gegeben. Sie ist viel größer als die Freude derer, die Korn und Wein im Überfluss geerntet haben!9 In Frieden kann ich mich nun hinlegen und schlafen. Denn du, HERR, gibst mir einen Ort, an dem ich unbehelligt und sicher wohnen kann.[9]

Psalm 4

New International Reader’s Version

von Biblica
1 My faithful God, answer me when I call out to you. Give me rest from my trouble. Have mercy on me. Hear my prayer.2 How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?3 Remember that the LORD has set apart his faithful servant for himself. The LORD hears me when I call out to him.4 Tremble and do not sin. When you are in bed, look deep down inside yourself and be silent.5 Offer to the LORD the sacrifices that godly people offer. Trust in him.6 LORD, many are asking, ‘Who will make us successful?’ LORD, may you do good things for us.7 Fill my heart with joy when the people have lots of corn and fresh wine.8 In peace I will lie down and sleep. LORD, you alone keep me safe.

Psalm 4

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (Hi 36,16; Ps 61,1; Jes 54,17; Jer 23,6; Hab 3,19)2 O men,[1] how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? (Ps 5,6)3 But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him. (2Mo 11,7; Ps 50,5)4 Be angry,[2] and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. (Ps 42,8; Ps 77,6; Eph 4,26)5 Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord. (5Mo 33,19; Ps 37,3; Ps 51,19; Ps 62,8)6 There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!” (4Mo 6,26; Ps 31,16; Ps 67,1; Ps 80,3; Ps 80,7; Ps 80,19; Ps 89,15; Ps 119,135)7 You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound. (Jes 9,3; Jes 16,10; Jer 48,38)8 In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. (3Mo 25,18; 3Mo 26,5; 5Mo 33,28; Ps 3,5; Ps 16,9)