Psalm 67

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm. Ein Lied. (Ps 4,1)2 Gott schenke uns seine Gnade und seinen Segen. Er wende sich uns freundlich zu und begleite uns mit strahlendem Angesicht.[2] //[3] (Ps 3,3)3 Denn so erkennt man auf der ganzen Erde dein Wirken, o Gott, und alle Völker werden sehen, was du zur Rettung der Menschen tust.[4]4 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen!5 Die Nationen sollen sich freuen und dir zujubeln, denn du richtest alle Völker aufrichtig und gerecht. Ja, du leitest alle Nationen auf Erden. //6 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen!7 Der Erdboden bringt seine Frucht hervor – Gott, unser Gott, wird uns ´mit einer reichen Ernte` segnen.8 Ja, segnen wird uns Gott, und bis in die fernen Gegenden der Erde werden Menschen Ehrfurcht vor ihm haben[5].

Psalm 67

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über[1] uns, // (Ps 4,7; Ps 41,5)3 dass man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Hilfe[2]! (Jes 49,6)4 Es sollen dich preisen die Völker, Gott; es sollen dich preisen die Völker alle. (Ps 45,18)5 Es sollen sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde – du wirst sie leiten. // (Ps 9,9; Röm 15,12)6 Es sollen dich preisen die Völker, Gott; es sollen dich preisen die Völker alle. (Ps 45,18)7 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen. (3Mo 26,4; Jes 30,23; Sach 8,12)8 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten. (5Mo 7,13; Ps 33,8; Ps 102,16; Ps 115,12)