1Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!2Ich will den HERRN loben mein Leben lang, für meinen Gott singen und musizieren, solange ich bin.3Verlasst euch nicht auf Mächtige, nicht auf irgendeinen Menschen, bei dem doch keine Hilfe zu finden ist!4Wenn er den letzten Atem aushaucht[1], so wird er wieder zu Erde, und am selben Tag ist es vorbei mit all seinen Plänen.5Glücklich zu preisen ist, wer den Gott Jakobs zum Helfer hat, wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt,6auf ihn, der Himmel und Erde erschaffen hat, das Meer und alles, was darin lebt, auf ihn, der für alle Zeiten die Treue hält.7Den Unterdrückten verschafft er Recht, den Hungernden gibt er Brot. Der HERR befreit die Gefangenen,8der HERR öffnet die Augen der Blinden, der HERR richtet Gebeugte auf, der HERR liebt Menschen, die seinen Willen tun[2].9Der HERR behütet die Fremden, Waisen und Witwen stärkt und erhält er; aber den Weg derer, die ihn verachten, macht er zu einem Irrweg.10Auf ewig herrscht der HERR als König, dein Gott, Zion, jetzt und in allen künftigen Generationen. Halleluja!
1Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа!2Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. (Ps 104,33)3Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ.4Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли.5Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог,6Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, (2Mo 20,11; Neh 9,6; Ps 121,2; Ps 124,8)7раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, (Ps 68,7; Ps 103,6; Jes 49,9; Jes 61,1)8Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. (Ps 11,7; Ps 145,14)9Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. (2Mo 22,20; Ps 68,6)10Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя. (2Mo 15,18; Ps 145,13)