1Von David. Ein Psalm. So lautet der Ausspruch des HERRN an meinen Herrn: »Setze dich an meine rechte Seite, bis ich deine Feinde zum Schemel für deine Füße gemacht habe!«2Der HERR lässt dich von Zion aus alles in Besitz nehmen, von dort streckt er das Zepter deiner Macht in alle Richtungen aus[1] und sagt dir: »Herrsche mitten unter deinen Feinden!«3Mit ganzem Herzen steht dein Volk bereit, willig folgt es dir an jenem Tag, an dem du dein Heer aufbietest[2]. In heilige Priestergewänder festlich gekleidet und wie der Tau aus dem Schoß der Morgenröte, so frisch und zahlreich ist deine junge Mannschaft zur Stelle.[3]4Der HERR hat geschworen und wird diese Zusage nie zurücknehmen: »Du sollst für alle Zeiten Priester sein – ein Priester von derselben priesterlichen Ordnung wie Melchisedek!«5Der Herr steht dir zur Seite[4]; er zerschmettert die feindlichen Könige an jenem Tag, an dem er seinem Zorn freien Lauf lässt.6Er wird Gericht halten über die Völker, und alles wird voll von Toten sein. Er vernichtet den Herrscher, der über ein großes Land regiert.7Auf seinem Feldzug wird der König aus dem Bach trinken – so gestärkt wird er am Ende als Sieger sein Haupt erheben.[5]
1Псалом на Давид. Господ каза на моя Господ: „Седи от дясната Ми страна, докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти.“ (Mt 22,44; Mk 12,36; Lk 20,42; Apg 2,34; 1Kor 15,25; Hebr 1,13; Hebr 10,12)2Господ ще ти изпрати от Сион жезъла на Твоята сила; владей сред враговете Си.3В деня на Твоята сила Твоят народ е готов със свято благоговение. Аз те родих из утроба преди зората като роса.4Кле се Господ и няма да се разкае: „Ти си свещеник за вечни времена според служението на Мелхиседек[1].“ (1Mo 14,18; Hebr 5,6; Hebr 6,20; Hebr 7,17; Hebr 7,21)5Господ е от дясната Ти страна, Той ще съкруши царе в деня на гнева Си; (Ps 2,5; Offb 11,18)6ще съди народите, ще изпълни земята с трупове, ще строши глави по обширната земя.7Ще пие от поток по пътя и отново високо ще издигне глава.