Offenbarung 22

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Der Engel zeigte mir auch einen Strom, der wie Kristall glänzte; es war der Strom mit dem Wasser des Lebens. Er entspringt bei[1] dem Thron Gottes und des Lammes2 und fließt die breite Straße entlang[2], ´die mitten durch die Stadt führt`. An beiden Ufern des Stroms wächst der Baum des Lebens[3]. Zwölfmal ´im Jahr` trägt er Früchte, sodass er jeden Monat abgeerntet werden kann[4], und seine Blätter bringen den Völkern Heilung. (1Mo 2,9)3 In dieser Stadt wird es nichts mehr geben, was unter dem Fluch ´Gottes` steht. Der Thron Gottes und des Lammes wird in der Stadt sein, und alle ihre Bewohner werden Gott dienen und ihn anbeten[5].4 Sie werden sein Angesicht sehen und werden seinen Namen auf ihrer Stirn tragen.5 Es wird auch keine Nacht mehr geben, sodass man keine Beleuchtung mehr braucht. Nicht einmal das Sonnenlicht wird mehr nötig sein; denn Gott selbst, der Herr, wird ihr Licht sein. Und ´zusammen mit ihm` werden sie für immer und ewig regieren.6 Der Engel[6] sagte zu mir: »Alles, was dir mitgeteilt wurde, ist[7] wahr und zuverlässig. Der Herr selbst – der Gott, dessen Geist durch die Propheten redet[8] – hat ´mich,` seinen Engel, gesandt, um seinen Dienern zu zeigen, was kommen muss und schon bald geschehen wird[9]7 »Denkt daran[10]: Ich komme bald«, ´sagt Jesus.` »Glücklich, wer sich nach diesem Buch mit seiner prophetischen Botschaft richtet!«8 Ich, Johannes, habe alles gehört und gesehen, was hier berichtet ist. Überwältigt von dem, was ich gehört und gesehen hatte[11], warf ich mich vor dem Engel nieder, der mir das alles gezeigt hatte, und wollte ihn anbeten.9 Doch er sagte zu mir: »Tu das nicht! Ich bin ´Gottes` Diener wie du und deine Brüder, die Propheten, und wie alle, die sich nach der Botschaft dieses Buches richten. Bete vielmehr Gott an!«10 Weiter sagte der Engel[12] zu mir: »Versiegle dieses Buch nicht! Halte seine prophetische Botschaft nicht geheim![13] Denn was hier angekündigt ist, wird sich bald erfüllen.11 Wer Unrecht tut, mag weiter Unrecht tun, und wer an Unreinheit Gefallen hat[14], mag sich weiter verunreinigen. Wer aber so handelt, wie es recht ist, soll weiterhin das Rechte tun, und wer ein geheiligtes Leben führt, soll weiterhin so leben, wie es Gott gefällt[15]12 »Ja, ich komme bald«, ´sagt Jesus,` »und bringe jedem den Lohn mit, den er für sein Tun verdient hat.13 Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Ursprung und das Ziel ´aller Dinge`.«14 Glücklich, wer seine Kleider wäscht und sie von allem Schmutz reinigt! Er hat das Recht, vom Baum des Lebens zu essen; die Tore der Stadt werden ihm offen stehen.[16]15 Keinen Zutritt hingegen haben die abtrünnigen Hunde[17] und die, die okkulte Praktiken ausüben, sich sexueller Ausschweifung hingeben, andere umbringen oder Götzen anbeten. Sie und alle, die die Lüge lieben und sich in ihrem Tun von ihr leiten lassen, sind und bleiben draußen.[18]16 »Ich, Jesus, habe meinen Engel zu euch gesandt, um euch diese Botschaft bekannt zu machen[19]; sie ist für alle Gemeinden bestimmt[20]. Ich bin der Nachkomme Davids, der Spross aus seinem Wurzelstock.[21] Ich bin der helle Morgenstern.«17 Der Geist ´Gottes` und die Braut rufen: »Komm!« Und wer diesen Ruf hört[22], soll ebenfalls sagen: »Komm!« Wer Durst hat, der komme! Wer will, der trinke vom Wasser des Lebens; er bekommt es umsonst.18 Ich erkläre[23] jedem, der die prophetische Botschaft dieses Buches hört: Wer dieser Botschaft etwas hinzufügt, dem wird Gott die Plagen zufügen, die in diesem Buch beschrieben sind.19 Und wer von der prophetischen Botschaft dieses Buches etwas wegnimmt, dem wird Gott wegnehmen, was ihm in diesem Buch als sein Anteil zugesprochen ist – das Recht, vom Baum des Lebens zu essen, und das Recht, in der heiligen Stadt zu wohnen[24].20 Der, der sich für die Wahrheit aller dieser Dinge verbürgt[25], sagt: »Ja, ich komme bald.« – »Amen. Ja, komm, Herr Jesus!«21 Die Gnade des Herrn Jesus sei mit allen[26].

Offenbarung 22

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 И ангелът ми показа чиста[1] река с водата на живота, бистра като кристал, която извираше от престола на Бога и на Агнеца (Hes 47,1; Sach 14,8)2 и течеше посред главната му улица. От двете страни на реката беше дървото на живота, което ражда дванадесет пъти плодове, като всеки месец ражда своя плод. Листата на това дърво са за изцеление на народите. (1Mo 2,9; Hes 47,12; Offb 2,7; Offb 22,14)3 И няма да има вече никакво проклятие: престолът на Бога и на Агнеца ще бъде в града, а Неговите слуги ще Му служат. (1Mo 3,17; Sach 14,11; Offb 7,15)4 Те ще гледат лицето Му, а Неговото име ще бъде на челата им.5 И нощ няма да има там и няма да имат нужда нито от светило, нито от слънчева светлина, защото Господ Бог ще ги осветява и те ще царуват за вечни времена. (Jes 60,19; Dan 7,18; Dan 7,27; Offb 21,23)6 След това ангелът ми каза: „Тези думи са верни и истинни. Господ Бог, Който дава Своя Дух на пророците, изпрати ангела Си, за да покаже на Своите слуги какво трябва да стане в скоро време.“ (Offb 1,1; Offb 21,5; Offb 22,16)7 „Чуй – каза Иисус – идвам скоро. Блажен е този, който спазва пророческите слова, записани в тази книга.“ (Offb 1,3)8 И аз, Йоан, чувах и гледах това. А когато чух и видях, паднах да се поклоня пред нозете на ангела, който ми показа това. (Offb 19,10)9 Но той каза: „Не прави това! Аз съм служител като тебе и като твоите братя пророци, и като онези, които спазват думите на тази книга. Пред Бога се поклони.“10 И продължи: „Не запечатвай пророческите думи на тази книга, понеже е близко времето да се изпълнят. (Dan 12,4; Offb 1,3; Offb 10,4)11 Нека престъпникът върши още престъпления, нека нечистият още се скверни, нека праведният върши още правда и нека посветените на Бога се стремят към святост.“12 „Чуй – каза Иисус, – идвам скоро и отплатата Ми е с Мене, за да въздам на всекиго според делата му. (Ps 62,13; Jes 40,10; Jes 62,11; Jer 17,10; Mt 16,27; Röm 2,6; Offb 2,23)13 Аз съм Алфа и Омега, първият и последният, началото и краят.“ (Jes 41,4; Jes 44,6; Jes 48,12; Offb 1,8; Offb 1,17; Offb 2,8; Offb 21,6)14 Блажени са тези, които изпълняват заповедите Му[2], за да имат право да ядат от дървото на живота и да влязат в града през портите. (1Mo 2,9; Offb 2,7; Offb 7,14)15 А отвън остават псетата, магьосниците, блудниците, убийците, идолослужителите и всеки, който обича лъжата и лъже. (Offb 21,8)16 „Аз, Иисус, изпратих Своя ангел да ви засвидетелства това в църквите. Аз съм потомъкът от рода на Давид, ярката утринна звезда.“ (Jes 11,1; Jes 11,10; Offb 2,28; Offb 5,5)17 И Духът, и невестата казват: „Ела!“ И който чува, да каже: „Ела!“ И който е жаден – да дойде, и който желае, нека взема от водата на живота даром. (Jes 55,1; Joh 7,37; Offb 21,6)18 Аз, Йоан, свидетелствам пред всеки, който слуша пророческите слова на тази книга: ако някой прибави нещо към тях, за него Бог ще отреди наказанията, описани в тази книга. (5Mo 4,2; 5Mo 13,1)19 И ако някой отнеме нещо от тези пророчески слова, записани в тази книга, Бог ще отнеме неговия дял от дървото на живота и от светия град.20 Онзи, Който свидетелства за това, казва: „Аз наистина идвам скоро!“ Да, ела, Господи Иисусе!21 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин.