1Petrus, Apostel Jesu Christi, an die ´von Gott` Erwählten, die – als Fremde ´in dieser Welt` – über ´die Provinzen` Pontus, Galatien, Kappadozien, Asien und Bithynien verstreut sind.2Eure Erwählung entspricht dem Plan, den Gott, der Vater, schon vor aller Zeit gefasst hat – dem Plan, euch durch das Wirken seines Geistes zu seinem heiligen Volk zu machen, zu Menschen, die sich Jesus Christus im Gehorsam unterstellen und durch sein Blut von aller Schuld gereinigt werden[1]. Euch allen ´wünsche ich` Gnade und Frieden in reichstem Maß! (Mk 14,24; Hebr 9,14; Hebr 9,18; Hebr 9,22)
Ein neues Leben und eine begründete Hoffnung
3Gepriesen sei Gott, der Vater[2] unseres Herrn Jesus Christus! In seinem großen Erbarmen hat er uns durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten ein neues Leben geschenkt. Wir sind von neuem geboren und haben jetzt eine sichere Hoffnung[3],4die Aussicht auf ein unvergängliches und makelloses Erbe, das nie seinen Wert verlieren wird. Gott hält es im Himmel für euch bereit5und wird euch, die ihr glaubt, durch seine Macht bewahren, bis das Ende der Zeit gekommen ist und der Tag der Rettung anbricht. Dann wird das Heil in seinem ganzen Umfang sichtbar werden.[4]6Ihr habt also allen Grund, euch zu freuen und zu jubeln, auch wenn ihr jetzt[5] ´nach Gottes Plan` für eine kurze Zeit Prüfungen verschiedenster Art durchmachen müsst und manches Schwere erleidet.7Denn diese Prüfungen geben euch Gelegenheit, euch in eurem Glauben zu bewähren. Genauso, wie das vergängliche Gold im Feuer des Schmelzofens gereinigt wird[6], muss auch euer Glaube, der ja unvergleichlich viel wertvoller ist, auf seine Echtheit geprüft werden. Und wenn dann Jesus Christus ´in seiner Herrlichkeit` erscheint, wird ´eure Standhaftigkeit` euch[7] Lob, Ruhm und Ehre[8] einbringen.8Bisher habt ihr Jesus nicht mit eigenen Augen gesehen, und trotzdem liebt ihr ihn; ihr vertraut ihm[9], auch wenn ihr ihn vorläufig noch nicht sehen könnt. Daher erfüllt euch ´schon jetzt` eine überwältigende, jubelnde Freude, eine Freude, die die künftige Herrlichkeit widerspiegelt;9denn ´ihr wisst, dass` ihr[10] das Ziel eures Glaubens erreichen werdet – eure endgültige Rettung[11].10Dieser Rettung galt schon das Suchen und Forschen der Propheten, denn in ihren Voraussagen ging es um eben diese Gnade, die ihr inzwischen erfahren habt[12].11Der Geist von Christus, der durch die Propheten sprach,[13] kündigte sowohl die Leiden an, die auf Christus warteten, als auch die darauf folgende Herrlichkeit[14], und sie versuchten herauszufinden, auf welche Zeit[15] und auf was für Ereignisse[16] er damit hinwies.12Es wurde ihnen gezeigt, dass diese Voraussagen nicht für ihre eigene Zeit bestimmt waren, sondern dass sie damit euch dienten. Und genau das ist nun eingetroffen! Ihr habt das Evangelium gehört; es wurde euch von denen verkündet, die dafür mit dem Heiligen Geist ausgerüstet waren[17], den Gott vom Himmel gesandt hat. ´Diese Botschaft ist so einzigartig, dass` sogar die Engel den tiefen Wunsch haben, mehr darüber zu erfahren[18].
Ein Leben in Übereinstimmung mit Gottes Heiligkeit
13Richtet euch daher ganz auf Jesus Christus aus; lebt so, dass ihr für sein Kommen bereit seid![19] Bleibt wachsam und besonnen und setzt eure Hoffnung völlig auf die Gnade, die euch erwiesen wird, wenn er in seiner Herrlichkeit erscheint[20]. (Lk 12,35)14Richtet euch als gehorsame Kinder Gottes[21] nicht mehr nach den eigensüchtigen Wünschen aus jener früheren Zeit, als ihr noch nichts ´von Christus` wusstet.15Der, der euch berufen hat, ist heilig; darum sollt auch ihr ein durch und durch geheiligtes Leben führen.16Es heißt ja in der Schrift: »Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig.« (3Mo 11,44; 3Mo 11,45; 3Mo 19,2; 3Mo 20,7)17Und wenn ihr Gott im Gebet als Vater anruft, dann ´vergesst nicht, dass` er auch der unbestechliche Richter ist, der jeden nach dem beurteilt, was er tut. Führt daher, solange ihr noch hier in der Fremde seid, ein Leben in der Ehrfurcht ´vor ihm`.18Ihr wisst doch, dass ihr freigekauft worden seid von dem sinn- und ziellosen Leben, das schon eure Vorfahren geführt hatten, und ihr wisst, was der Preis für diesen Loskauf war: nicht etwas Vergängliches wie Silber oder Gold,19sondern das kostbare Blut eines Opferlammes, an dem nicht der geringste Fehler oder Makel war[22] – das Blut von Christus. (2Mo 12,5; 3Mo 1,10)20Schon vor der Erschaffung der Welt war Christus ´als Opferlamm` ausersehen, und jetzt, am Ende der Zeit, ist er euretwegen ´auf dieser Erde` erschienen[23].21Durch ihn habt ihr zum Glauben an Gott gefunden, der ihn von den Toten auferweckt und ihm Macht und Herrlichkeit verliehen hat, und deshalb ruhen jetzt euer Vertrauen[24] und eure Hoffnung auf Gott.22Ihr habt euer Innerstes[25] gereinigt, indem ihr euch der Wahrheit im Gehorsam unterstellt habt, sodass ihr euch jetzt als Geschwister eine Liebe entgegenbringen könnt, die frei ist von jeder Heuchelei. Darum hört nicht auf, einander aufrichtig und von Herzen[26] zu lieben!23Ihr seid ja von neuem geboren, und dieses neue Leben hat seinen Ursprung nicht in einem vergänglichen Samen, sondern in einem unvergänglichen, in dem lebendigen Wort Gottes, das für immer Bestand hat[27].24Genau das bestätigt die Schrift, wenn sie sagt:[28] »Alles menschliche Leben[29] gleicht dem Gras, und all seiner Herrlichkeit ergeht es wie einer Blume auf dem Feld[30]. Das Gras verdorrt, und die Blume verwelkt[31],25aber das Wort des Herrn hat für immer und ewig Bestand.« Dieses Wort ist nichts anderes als das Evangelium, das euch verkündet wurde.
1От Петър, апостол на Иисус Христос, до преселниците, разпръснати в Понт, Галатия, Кападокия, Мала Азия и Витиния, избрани2според предзнанието на Бог Отец и осветени от Духа, за да бъдете послушни на Иисус Христос и поръсени с кръвта Му[1]. Благодат и мир за вас в изобилие!
Живата надежда
3Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Иисус Христос, Който поради голямата Си милост чрез възкресението на Иисус Христос от мъртвите ни роди отново и ни изпълни с жива надежда (1Petr 1,23)4за нетленно наследство, чисто и неувяхващо, съхранено на небесата за вас,5които поради вярата си с Божия сила сте пазени за спасение, готово да се открие в края на последното време.6Затова радвайте се, дори ако е необходимо сега малко и да изпитате страдания в различни изкушения. (Jak 1,2)7Така вярата ви ще бъде изпитана, за да се покаже по-ценна от нетрайното, макар и чрез огън изпробвано злато, за похвала, чест и слава, когато дойде Иисус Христос.8Него вие обичате, без да сте Го видели, в Него вярвате и сега, без да Го виждате, и сте изпълнени с неизказана и възторжена радост,9защото достигате крайната награда на вашата вяра – спасението на душите.10Това спасение търсеха и изследваха пророците, които предсказаха за дадената на вас благодат.11Те изследваха кога и как ще дойде времето, което е посочвал Христовият Дух в тях, когато е предизвестявал Христовите страдания и славата след тях.12На тях бе открито, че не на тях самите, а на вас служеше онова, което сега ви се възвестява от онези, които са ви благовестили чрез Светия Дух, изпратен от небесата. А в това и ангелите искат да надзърнат. (Eph 3,5)
Животът на вярващия
13Затова се съсредоточете, бъдете бодри и изцяло се надявайте на благодатта, която ви се дарява при явяването на Иисус Христос. (1Thess 5,6)14Като послушни деца не се оставяйте вашите страсти да ви водят както по-рано поради вашето невежество,15но както е Свет Онзи, Който ви е призовал, и вие самите бъдете святи във всичките си постъпки.16Защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“ (3Mo 11,44; 3Mo 19,2; 3Mo 20,7)17И ако вие наричате Отец Този, Който безпристрастно съди всекиго по делата, изживейте дните си на тази земя в страх от Бога. (5Mo 10,17; Röm 2,11; 1Petr 2,11)18Вие знаете, че не с тленни неща – сребро или злато, сте изкупени от суетния живот, предаден ви от предците, (Jes 52,3)19а със скъпоценната кръв на непорочния и чист като агнец Христос.20Той бе предопределен за това още преди сътворението на света, но се яви в края на времената заради вас,21повярвалите чрез Него в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му даде слава, та вярата и надеждата ви да бъдат в Бога. (Röm 4,24)22След като с послушание към истината чрез Духа[2] сте очистили душите си за нелицемерна братска обич, обичайте се трайно един друг от чисто сърце,23защото сте родени отново не от тленно, а от нетленно начало, чрез живото слово на Бога, което пребъдва във вечността[3]. (Joh 3,3; Hebr 4,12; 1Joh 3,9)24Понеже човек е като трева и всяка човешка слава – като полски цвят: тревата изсъхва и цветът увяхва. (Jes 40,6; Jak 1,10)25Но Словото на Господа пребъдва във вечността. Тъкмо това е словото, което е благовестено на вас.