Psalm 66

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein Lied. Ein Psalm. Jubelt Gott zu, all ihr Länder[2], (Ps 4,1)2 singt Psalmen zur Ehre seines Namens, lasst sein Lob auf herrliche Weise erklingen[3]!3 Sagt zu Gott: »Wie ehrfurchtgebietend sind doch deine Taten! Wegen deiner großen Macht müssen selbst deine Feinde unterwürfig vor dich kommen.[4]4 Alle Länder[5] werden sich anbetend vor dir beugen und dir Psalmen singen, ja, deinen Namen werden sie besingen.« //[6] (Ps 3,3)5 Kommt und seht, welch große Taten Gott vollbracht hat! Erhaben und erschreckend zugleich ist sein Handeln an den Menschen.6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land. Trockenen Fußes konnte unser Volk auch den Jordan durchqueren.[7] Dabei freuten wir uns über unseren Gott[8]!7 In seiner Macht herrscht er für immer und ewig. Seine Augen blicken wachsam auf die Völker – widerspenstige Menschen sollen es nicht wagen, sich gegen ihn zu erheben! //8 Preist, ihr Völker, unseren Gott! Lasst mit lauter Stimme sein Lob erklingen!9 Er belebt unsere Seele und bewahrt unsere Füße vor dem Stolpern.[9]10 Ja, Gott, du hast uns Prüfungen ausgesetzt, du hast uns geläutert wie Silber ´im Schmelzofen`.11 Du hast uns ins Fangnetz geraten lassen, hast drückende Lasten auf unseren Rücken[10] gelegt.12 Du hast nichtswürdige Menschen über uns hinwegtrampeln lassen[11] ´wie über besiegte Feinde`. Ins Feuer sind wir geraten, ins Wasser ebenso – aber du hast uns herausgeführt und mit Überfluss beschenkt[12].13 Ich will zu deinem Haus kommen mit Tieren für das Brandopfer, ich will dir meine Gelübde erfüllen,14 die über meine Lippen kamen, die mein Mund ausgesprochen hat, als ich in Not war.15 Masttiere will ich dir zum Brandopfer bringen, Fettstücke von Widdern für das Rauchopfer[13]. Rinder und Ziegenböcke will ich für das Opfer zubereiten. //16 Kommt und hört mir zu, ihr alle, die ihr Ehrfurcht vor Gott habt! Ich will erzählen, was er für mich[14] getan hat.17 Zu ihm rief ich mit lauter Stimme, mein Mund war voll seines Lobes.[15]18 Hätte ich dabei böse Absichten im Herzen gehabt, dann hätte der Herr erst gar nicht auf mich gehört.19 Aber Gott hat mich wirklich erhört, mein Gebet hat er vernommen.20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und mir seine Gnade nicht entzogen hat!

Psalm 66

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Aclamad a ’Elohim tierra toda!2 Salmodiad la gloria de su Nombre; Dadle gloria con la alabanza.3 Decid a ’Elohim: ¡Cuán admirables son tus obras! Por la grandeza de tu poder, se someterán a ti tus enemigos.4 ¡Toda la tierra se postrará ante ti y te cantarán alabanzas! ¡Cantarán salmos a tu Nombre! Selah5 Venid, contemplad las obras de Dios, Terrible en sus acciones para con los hijos del hombre.6 Convirtió el mar en tierra seca, Por el río pasaron a pie, ¡Regocijémonos allí en Él!7 Él señorea con su poder para siempre, Sus ojos atalayan sobre las naciones: No se enaltezcan los rebeldes. Selah8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.9 Él dio vida a nuestra alma, Y no permite que nuestro pie resbale.10 Tú nos probaste, oh ’Elohim, Nos acrisolaste como se acrisola la plata.11 Nos metiste en la red, Echaste sobre nuestros lomos una carga muy pesada.12 Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas, Pasamos por el fuego y por las aguas, Pero luego nos sacaste a la abundancia.13 Entraré en tu Casa con holocaustos, Te pagaré mis votos,14 Los que pronunciaron mis labios, Los que habló mi boca cuando estaba angustiado.15 Te ofreceré holocaustos engordados, Con sahumerio de carneros, Sacrificaré bueyes y machos cabríos. Selah16 Venid, oíd, todos los que teméis a ’Elohim, Y relataré lo que ha hecho a mi alma.17 A Él clamé con mi boca, Y fue exaltado con mi lengua.18 Si en mi corazón hubiera yo mirado la iniquidad, Adonay no me habría escuchado.19 Pero ciertamente me escuchó ’Elohim, Y atendió a la voz de mi súplica.20 ¡Bendito sea ’Elohim, que no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia!