1Ein Psalm Davids. Erweist dem HERRN Ehre, ihr himmlischen Wesen! Preist die Herrlichkeit und Macht des HERRN![1]2Gebt dem HERRN die Ehre, die seinem Namen gebührt! Betet den HERRN an in heiligem Festschmuck!3Der HERR lässt über den Wassern seine mächtige Stimme[2] hören, der Gott der Herrlichkeit lässt den Donner dröhnen. Ja, der HERR thront über den großen Wassermassen.4Die Stimme des HERRN erdröhnt gewaltig, erhaben ist die Stimme des HERRN.5Die Stimme des HERRN zerbricht ´mächtige` Zedern, selbst die ´gewaltigen` Zedern auf dem Libanongebirge spaltet der HERR.6Er lässt den Libanon erbeben und hüpfen wie ein Kalb, auch den Hermon lässt er auf und nieder springen wie einen jungen Stier.[3]7Die Stimme des HERRN lässt feurige Blitze zucken.[4]8Die Stimme des HERRN erfasst nun auch die Steppe, der HERR lässt die Wüste Kadesch erbeben.9Die Stimme des HERRN erschreckt die Hirschkühe, vorzeitig bringen sie ihre Jungen zur Welt. In den Wäldern schlägt sie die Äste ab und fegt das Laub von den Bäumen.[5] Und in seinem Tempel rufen alle: »Ihm sei Ehre!«10Der HERR thront über dem Himmelsozean, ja, der HERR sitzt auf seinem Thron für immer und ewig.11Der HERR schenkt seinem Volk Kraft. Der HERR segnet sein Volk mit Frieden.
1¡Tributad a YHVH, oh seres celestiales, Tributad a YHVH la gloria y la fortaleza!2¡Tributad a YHVH la gloria debida a su Nombre! ¡Postraos ante YHVH en el esplendor de la santidad!3Voz de YHVH sobre las aguas: ¡El Dios de gloria ha tronado! ¡Es YHVH sobre las grandes aguas!4La voz de YHVH es poderosa, La voz de YHVH es majestuosa.5La voz de YHVH quebranta los cedros, Sí, YHVH tritura los cedros del Líbano.6Hace saltar al Líbano como a un becerro, Y al Sirión como a crías de toros salvajes.7La voz de YHVH arranca llamas de fuego.8La voz de YHVH estremece el desierto. YHVH sacude al desierto de Cades.9La voz de YHVH hace parir las ciervas, y desnuda los bosques. Y en su Casa todo dice: ¡Gloria!10YHVH preside en el diluvio, YHVH se sienta como Rey para siempre.11YHVH dará fuerza a su pueblo, YHVH bendecirá a su pueblo con la paz.