Epheser 1

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Paulus, Apostel Jesu Christi nach Gottes Plan und Willen, an die, die in Ephesus leben und zu Gottes heiligem Volk gehören. Euch allen, die ihr aufgrund des Glaubens mit Jesus Christus verbunden seid[1],2 ´wünsche ich` Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.3 Gepriesen sei Gott, der Vater[2] unseres Herrn Jesus Christus! Gepriesen sei er für die Fülle des geistlichen Segens, an der wir in der himmlischen Welt durch Christus[3] Anteil bekommen haben.4 Denn in Christus hat er uns schon vor der Erschaffung der Welt erwählt mit dem Ziel, dass wir ein geheiligtes und untadeliges Leben führen, ein Leben in seiner Gegenwart und erfüllt von seiner Liebe[4].5 Von allem Anfang an hat er uns dazu bestimmt, durch Jesus Christus seine Söhne und Töchter zu werden. Das war sein Plan; so hatte er es beschlossen.[5]6 Und das alles soll zum Ruhm seiner wunderbaren Gnade beitragen, die er uns durch seinen[6] geliebten ´Sohn` erwiesen hat.7 Durch ihn, der sein Blut für uns vergossen hat, sind wir erlöst; durch ihn sind uns unsere Verfehlungen vergeben.[7] Daran wird sichtbar, wie groß Gottes Gnade ist;8 er hat sie uns in ihrer ganzen Fülle erfahren lassen. In seiner Gnade hat er uns auch alle ´nötige` Weisheit und Einsicht geschenkt.9 Er hat uns[8] seinen Plan wissen lassen, der bis dahin ein Geheimnis gewesen war und den er – so hatte er es sich vorgenommen, und so hatte er beschlossen – durch[9] Christus10 verwirklichen wollte, sobald die Zeit dafür gekommen war[10]: Unter ihm, Christus, dem Oberhaupt des ganzen Universums,[11] soll alles vereint werden – das, was im Himmel, und das, was auf der Erde ist.11 Außerdem hat Gott uns – seinem Plan entsprechend – durch[12] Christus zu seinen Erben gemacht[13]. Er, der alles nach seinem Willen und in Übereinstimmung mit seinem Plan ausführt, hatte uns von Anfang dazu bestimmt[14]12 mit dem Ziel, dass wir zum Ruhm seiner ´Macht und` Herrlichkeit beitragen – wir alle, die wir unsere Hoffnung auf Christus gesetzt haben[15].13 Auch ihr gehört jetzt zu Christus.[16] Ihr habt die Botschaft der Wahrheit gehört, das Evangelium, das euch Rettung bringt. Und weil ihr diese Botschaft im Glauben angenommen habt, hat Gott euch – wie er es versprochen hat – durch[17] Christus den Heiligen Geist gegeben[18]. Damit hat er euch sein Siegel aufgedrückt[19], ´die Bestätigung dafür, dass auch ihr jetzt sein Eigentum seid`.14 Der Heilige Geist ist gewissermaßen eine Anzahlung, die Gott uns macht, der erste Teil unseres himmlischen Erbes; Gott verbürgt sich damit für die vollständige Erlösung derer, die sein Eigentum sind[20]. Und auch das soll zum Ruhm seiner ´Macht und` Herrlichkeit beitragen.15 Hinzu kommt, dass ich gehört habe, wie ´beständig` euer Glaube an den Herrn Jesus ist und was für eine Liebe ihr allen entgegenbringt, die zu Gottes heiligem Volk gehören. Wegen all dem16 kann ich nicht anders, als Gott immer wieder[21] für euch zu danken. Jedes Mal, wenn ich bete, denke ich auch an euch.17 ´Ich bete darum,` dass Gott – der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater, dem alle ´Macht und` Herrlichkeit gehört – euch den Geist der Weisheit und der Offenbarung gibt[22], damit ihr ihn immer besser kennen lernt.18 Er öffne[23] euch die Augen des Herzens, damit ihr erkennt, was für eine Hoffnung Gott euch gegeben hat, als er euch berief[24], was für ein reiches und wunderbares Erbe er für die bereithält[25], die zu seinem heiligen Volk gehören,19 und mit was für einer überwältigend großen Kraft er unter uns, den Glaubenden, am Werk ist. Es ist dieselbe gewaltige Stärke,20 mit der er am Werk war, als er Christus[26] von den Toten auferweckte und ihm in der himmlischen Welt den Ehrenplatz an seiner rechten Seite gab.21 Damit steht Christus jetzt hoch über allen Mächten und Gewalten, hoch über allem, was Autorität besitzt und Einfluss ausübt; er herrscht über alles, was Rang und Namen hat[27] – nicht nur in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen.22 Ja, Gott hat ihm alles unter die Füße gelegt, und er hat ihn, den Herrscher über das ganze Universum, zum Haupt der Gemeinde gemacht[28].23 Sie ist sein Leib, und er lebt in ihr mit seiner ganzen Fülle[29] – er, der alles und alle ´mit seiner Gegenwart` erfüllt[30].

Epheser 1

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Pablo, un apóstol de Jesús el Mesías por voluntad de Dios, a los santos y fieles en Jesús el Mesías:2 Gracia y paz a vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Mesías.3 Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Mesías, quien nos bendijo en los cielos con toda bendición espiritual en el Mesías,4 según nos escogió en Él antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de Él;5 habiéndonos predestinado en amor para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesús el Mesías, según la complacencia de su voluntad,6 para alabanza de la gloria de su gracia, que nos concedió gratuitamente en el Amado,7 en quien tenemos la redención por su sangre, el perdón de los pecados, conforme a las riquezas de su gracia,8 que hizo sobreabundar para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia,9 dándonos a conocer el misterio de su voluntad, según su complacencia, que se propuso en sí mismo,10 en la dispensación del cumplimiento de los tiempos: de reunir todas las cosas en el Mesías, las que están en los cielos y las que están en la tierra;11 en quien también fuimos hechos herederos, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad,12 a fin de que seamos para alabanza de su gloria, nosotros, los que primeramente esperábamos en el Mesías;13 en Él también vosotros, habiendo oído la palabra de la verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en Él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo prometido,14 que es arras de nuestra herencia hasta la redención de la posesión, para alabanza de su gloria.15 Por esto yo también, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y del amor para con todos los santos,16 no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo mención en mis oraciones,17 para que el Dios de nuestro Señor Jesús el Mesías, el Padre de la gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento pleno de Él;18 iluminados los ojos del corazón para saber cuál es la esperanza de su llamamiento y cuál la riqueza de la gloria de su herencia con los santos,19 y cuál la inmensurable grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la acción soberana de su fuerza,20 la cual operó en el Mesías, resucitándolo de los muertos y sentándolo a su diestra en los cielos,21 sobre todo principado y autoridad y poder y señorío, y sobre todo nombre que se nombra, no sólo en esta edad, sino también en la venidera;22 y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,23 la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena en todo.