Psalm 57

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Nach derselben Melodie zu begleiten wie »Verschone und erhalte!«[2]. Von David. Ein Lehrpsalm[3]. Er schrieb ihn in Erinnerung daran, dass er sich auf der Flucht vor Saul in einer Höhle versteckt hatte.[4] (Ps 4,1; Ps 16,1)2 Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn bei dir ist meine Seele geborgen, im Schatten deiner Flügel will ich mich bergen, bis die tödliche Gefahr vorüber ist.3 Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu dem Gott, der alles für mich zu einem guten Ende bringt.4 Er wird vom Himmel aus Hilfe schicken und mich retten, selbst wenn man mich noch so bedrängt und verhöhnt! //[5] Gott schickt mir seine Gnade und Treue. (Ps 3,3)5 Von Feinden bin ich umzingelt, sie sind wie Löwen, die Menschen verschlingen. Ihre Zähne sind spitz wie Speere und Pfeile, und ihre Zunge gebrauchen sie wie ein scharfes Schwert.[6]6 Zeige dich, o Gott, in deiner Macht, lass sie den Himmel überstrahlen[7], und auch auf der ganzen Erde lass deine Herrlichkeit sichtbar werden.7 Ein Fangnetz haben sie mir in den Weg gelegt, jeden Lebensmut wollten sie mir nehmen[8]. Eine Fallgrube haben sie für mich gegraben, doch sie selbst sind mitten hineingestürzt! //8 Ich habe wieder neuen Mut bekommen, o Gott, ja, mein Herz ist zuversichtlich. Ich will singen und auf der Harfe spielen.9 Wach auf, meine Seele[9]! Harfe und Zither, wacht auf! Ich will aufstehen noch vor der Morgenröte und sie wecken durch unser Spiel.[10]10 Vor den Völkern will ich dich loben, Herr. Ja, vor ihnen soll mein Lied für dich erklingen.11 Denn deine Gnade ist so groß und weit wie der Himmel, und deine Treue reicht bis zu den Wolken.12 Zeige dich, o Gott, in deiner Macht, lass sie den Himmel überstrahlen, und auch auf der ganzen Erde lass deine Herrlichkeit sichtbar werden.

Psalm 57

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Til korlederen: En sang af David, dengang han flygtede fra Saul ind i en hule.2 Åh, min Gud, vær mig nådig og barmhjertig, for jeg tyer til dig i min nød. Jeg søger ly under dine vinger, indtil stormen er drevet over.3 Jeg råber til den almægtige Gud, for han fører mig igennem til sejr.4 Han sender mig hjælp fra Himlen, han frelser mig fra alle mine fjender. Han er trofast og god imod mig.5 Jeg er omringet af blodtørstige løver, de er klar til at springe på mig. Deres tænder er spyd og pile, deres tunge er et skarpt sværd.6 Herre, lad din storhed fylde himmelrummet, lad din herlighed komme over hele jorden.7 Mine fjender satte en fælde for mig, derfor er jeg dybt bekymret. De gravede en faldgrube på min vej, men de kommer selv til at falde i den.8 Jeg er fuld af tillid til dig, Gud, jeg vil synge og spille til din ære.9 Jeg vil gribe min harpe og lyre, når befrielsens sol står op.[1]10 Jeg vil takke dig, Herre, blandt folkeslagene, jeg vil synge din pris for de fremmede.11 Din trofasthed fylder universet, din godhed når til skyerne.12 Herre, lad din storhed fylde himmelrummet, lad din herlighed komme over hele jorden.