1.Mose 46

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Jakob[1] machte sich mit seiner Familie und seinem ganzen Besitz auf den Weg ´nach Ägypten`. Als er nach Beerscheba kam, schlachtete er Tiere von seinen Herden und brachte sie dem Gott, den schon sein Vater Isaak verehrt hatte, als Opfer dar.2 In der Nacht redete Gott zu ihm in einer Vision: »Jakob! Jakob!« »Ja, Herr?«, antwortete er.3 Und Gott sagte: »Ich bin der Gott deines Vaters. Hab keine Angst, nach Ägypten zu ziehen. Denn dort will ich deine Nachkommen zu einem großen Volk werden lassen.4 Ich gehe mit dir nach Ägypten und bringe deine Nachkommen[2] ´eines Tages` wieder hierher zurück. ´Wenn du stirbst`, wird Josef bei dir sein und dir die Augen zudrücken.« (1Mo 50,1)5 Danach brach Jakob von Beerscheba auf. Seine Söhne setzten ihn, ihre Frauen und die kleinen Kinder in die Wagen, die der Pharao ihm gesandt hatte.6 Ihre Viehherden und allen Besitz, den sie in Kanaan erworben hatten, nahmen sie mit. So kamen sie nach Ägypten.7 Die gesamte Nachkommenschaft Jakobs, alle seine Söhne, Töchter, Enkel und Enkelinnen, siedelten mit ihm nach Ägypten über.8 Dies sind die Namen der Söhne Jakobs, die mit ihrem Vater, der auch Israel heißt, nach Ägypten kamen. ´Mit seiner Frau Lea hatte Jakob sechs Söhne`. Der erstgeborene Sohn war Ruben.9 Rubens Söhne hießen Henoch, Pallu, Hezron und Karmi.10 Simeons Söhne waren Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Schaul. Schaul war der Sohn einer Kanaaniterin.11 Levis Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari.12 Judas Söhne waren Er, Onan, Schela, Perez und Serach. ´Die beiden Ältesten`, Er und Onan, waren bereits in Kanaan gestorben. Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.13 Issachars Söhne waren Tola, Puwa, Jaschub[3] und Schimron. (4Mo 26,24)14 Sebulons Söhne hießen Sered, Elon und Jachleel.15 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Lea. Leas Söhne wurden in Mesopotamien geboren, dazu noch eine Tochter namens Dina. Alle zusammen waren 33 Personen[4].16 ´Mit seiner Nebenfrau Silpa hatte Jakob zwei Söhne namens Gad und Ascher`. Gads Söhne hießen Zifjon, Haggi, Schuni, Ezbon, Eri, Arod und Areli.17 Aschers Söhne waren Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria, dazu eine Tochter namens Serach. Die Söhne Berias hießen Heber und Malkiël.18 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Silpa. ´Silpa war die Magd`, die Laban seiner Tochter Lea mitgegeben hatte. Von ihr stammen also 16 Personen ab.19 Mit seiner Frau Rahel hatte Jakob zwei Söhne namens Josef und Benjamin.20 Josef bekam in Ägypten ´ebenfalls` zwei Söhne mit seiner Frau Asenat, der Tochter des Priesters Potifera aus On. Sie hießen Manasse und Efraim.21 Benjamins Söhne waren Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard.22 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Rahel. Von Rahel stammen also 14 Personen ab.23 ´Mit seiner Nebenfrau Bilha hatte Jakob zwei Söhne namens Dan und Naftali`. Dans einziger Sohn[5] hieß Huschim[6]. (4Mo 26,42)24 Naftalis Söhne waren Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem.25 Das waren die Söhne ´und Enkel` von Jakob und Bilha. ´Bilha war die Magd`, die Laban seiner Tochter Rahel mitgegeben hatte. Von ihr stammen also 7 Personen ab.26 Insgesamt siedelten 66 Kinder und Enkel zusammen mit Jakob nach Ägypten über. Dazu kamen noch die Frauen seiner Söhne.27 Wenn man Josef und die zwei Söhne mitzählt, die ihm in Ägypten geboren wurden, dann waren es ´– Jakob eingeschlossen –` alles in allem 70 Personen[7] aus der Familie Jakobs, die nach Ägypten kamen. (Apg 7,14)28 Jakob schickte Juda voraus, um Josef seine Ankunft anzukündigen und ihn zu bitten, nach Goschen zu kommen[8]. Nachdem Jakob und seine Familie in Goschen angekommen waren,29 ließ Josef seinen Wagen anspannen und fuhr zu seinem Vater[9]. Als er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seiner Schulter.30 »Jetzt bin ich bereit zu sterben«, sagte Jakob[10]. »Ich habe dich wiedergesehen und weiß, dass du noch lebst!«31 Josef sagte zu seinem Vater und der ganzen Familie[11]: »Ich gehe jetzt zum Pharao und erzähle ihm, dass ihr aus Kanaan angekommen seid.32 ´Ich werde ihm sagen`, dass ihr Schafhirten und Viehzüchter seid, und dass ihr eure Schafe, Ziegen, Rinder und all euren Besitz mitgebracht habt.33 Wenn der Pharao euch später zu sich rufen lässt und euch nach eurem Beruf fragt,34 dann sagt ihm dasselbe: ›Wir, deine Diener, sind Viehzüchter wie schon deine Vorfahren. Wir üben diese Tätigkeit seit unserer Jugend aus.‹ Dann wird er euch das Gebiet Goschen ´hier am Rand Ägyptens` als Wohnsitz zuweisen, denn die Ägypter betrachten Schafhirten als unrein und wollen nichts mit ihnen zu tun haben[12]

1.Mose 46

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Så tog Jakob af sted med hele sin teltlejr og kom til Be’ersheba. Dér bragte han et offer til sin fars Gud.2 Om natten talte Gud til ham i et syn. „Jakob! Jakob!” kaldte han. „Ja, jeg lytter,” svarede Jakob.3 „Det er Gud, der taler til dig,” sagde stemmen, „din fars Gud! Vær ikke bange for at tage til Egypten. Jeg vil sørge for, at din slægt bliver et stort folk, mens I bor der.4 Jeg vil selv gå med dig til Egypten, og jeg vil bringe dine efterkommere tilbage igen. Selv vil du dø i Egypten, men Josef vil være hos dig, når du dør.”5 Næste morgen hjalp Jakobs sønner så deres far, deres koner og deres børn op i de vogne, som Farao havde stillet til rådighed, og de forlod Be’ersheba.6-7 De tog alting med sig—deres dyr og alt, hvad de havde samlet sig i Kana’an. Kort tid efter ankom de til Egypten, Jakob og alle hans efterkommere: hans sønner og døtre og børnebørn, hele hans store familie.8 Det følgende er en liste over Jakobs sønner og sønnesønner, der tog med ham til Egypten: Ruben, hans ældste søn,9 og dennes sønner Enok, Pallu, Hetzron og Karmi;10 Simeon og hans sønner Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar og Saul, hvis mor var kana’anæer;11 Levi og hans sønner Gershon, Kehat og Merari;12 Juda og hans sønner Shela, Peretz og Zerach; (Er og Onan var jo allerede døde. Peretz’ sønner hed Hetzron og Hamul.)13 Issakar og hans sønner Tola, Pua, Jashub[1] og Shimron; (4Mo 26,23; 1Chr 7,1)14 Zebulon og hans sønner Sered, Elon og Jahle’el.15 Det var Jakobs og Leas seks sønner, som alle blev født i Paddan-Aram. Jakobs og Leas sønner og sønnesønner var således i alt 33. Der var også datteren Dina.16 Gads sønner hed Zefon,[2] Haggi, Shuni, Etzbon, Eri, Arodi og Areli; (4Mo 26,15)17 Ashers sønner hed Jimna, Jishva, Jishvi, Beria, og deres søster hed Sera. Berias sønner hed Heber og Malkiel.18 Disse 16 personer var efterkommere af Jakob og Zilpa, tjenestepigen, som Lea fik af sin far, Laban.19 Jakobs og Rakels sønner hed Josef og Benjamin.20 Josef fik i Egypten sønnerne Manasse og Efraim med Asenat, en datter af præsten Potifera fra Heliopolis.21 Benjamins sønner hed Bela, Beker, Ashbel, Gera, Na’aman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim og Ard.22 Disse 14 var Jakobs og Rakels sønner og sønnesønner.23 Dan havde sønnen Hushim.24 Naftalis sønner hed Jahtze’el, Guni, Jetzer og Shillem.25 Disse 7 var sønner og sønnesønner af Jakob og Bilha, tjenestepigen, som Rakel fik af sin far, Laban.26 Antallet af Jakobs efterkommere, som kom med til Egypten, var altså 66. Svigerdøtrene blev ikke regnet med.[3]27 Med Jakob selv samt Josef og hans to sønner var de så 70 i alt, som videreførte Jakobs slægt i Egypten.28 Da Jakob og hans følge ankom til Egypten, sendte Jakob Juda i forvejen for at bede Josef om at vise dem vej til Goshen.29 Josef gjorde straks sin vogn klar og tog af sted til Goshen for at møde sin far. Så snart han ankom, omfavnede han sin far og græd ved hans skulder i lang tid.30 Derefter sagde Jakob til Josef: „Nu kan jeg dø i fred, for jeg har med egne øjne set, at du er i live.”31 Josef sagde til sine brødre og deres familier: „Jeg vil nu tage tilbage til Farao og fortælle ham, at I er ankommet fra Kana’ans land.32 Jeg vil forklare ham, at I er fårehyrder og kvægavlere, og at I har bragt jeres får, geder og kvæg og alt, hvad I ejer, med jer.33 Når Farao derpå sender bud efter jer og spørger om jeres beskæftigelse,34 skal I sige: ‚Vi og vores forfædre har altid været kvægavlere og fårehyrder.’ Når I fortæller ham det, vil han lade jer sætte jeres telte op her ude i Goshen, for egypterne kan ikke fordrage nomadefolk.”