Psalm 98

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat Wunder vollbracht! Allein seine starke Hand, sein heiliger Arm, brachte die entscheidende Hilfe.[1]2 Der HERR hat gezeigt, dass er Rettung verschafft; vor den Augen aller Völker ließ er offenbar werden, wie er Heil schenkt[2].3 Er hat ganz Israel gegenüber an seine Gnade und Treue gedacht. Bis ans Ende der Erde sieht man die Rettung, die von unserem Gott kommt.4 Alle Welt juble dem HERRN zu. Ja, freut euch, jubelt und lasst Musik ertönen –5 spielt zu Ehren des HERRN auf der Zither! Lasst die Zither hören und singt!6 Trompeten und der Schall des Widderhorns sollen erklingen, jubelt dem HERRN, unserem König, zu!7 Rauschen soll das Meer mit allem, was in ihm lebt, und die Erde mit all ihren Bewohnern stimme ein!8 Die Flüsse sollen in die Hände klatschen und die Berge gemeinsam mit ihnen in Jubel ausbrechen,9 wenn der HERR kommt, um auf der Erde Gericht zu halten. Er wird die Welt gerecht richten und über alle Völker ein Urteil sprechen, durch das sich seine Aufrichtigkeit zeigt.

Psalm 98

Верен

von Veren
1 Псалм. Пейте на ГОСПОДА нова песен, защото Той извърши чудни дела! Неговата десница и Неговата свята мишца Му спечелиха победата.2 ГОСПОД изяви спасението Си, откри правдата Си пред очите на народите.3 Спомни си милостта Си и верността Си към израилевия дом. Всичките земни краища видяха спасението на нашия Бог[1].4 Възкликнете към ГОСПОДА, цяла земя, ликувайте, радвайте се и пейте псалми!5 Пейте на ГОСПОДА с арфа, с арфа и с глас на псалмопеене!6 С тръби и с глас на рог викнете радостно пред Царя, ГОСПОДА!7 Нека бучи морето и всичко в него, светът и неговите обитатели!8 Нека ръкопляскат реките, нека се радват заедно планините9 пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята. Ще съди света с правда и народите – с правота.