1Für den Dirigenten[1]. Von David. Ein Psalm. Du, Gott, dem ich meine Loblieder singe[2], schweige doch nicht! (Ps 4,1)2Denn gottlose Verleumder haben ihr Lügenmaul aufgerissen, um mir zu schaden. Als sie mit mir redeten, kam nur Lug und Trug über ihre Lippen.[3]3Mit hasserfüllten Worten haben sie mich umringt und ohne einen Anlass Krieg gegen mich geführt.4Ich erwies ihnen Liebe, und doch feindeten sie mich an. Ich aber bleibe unbeirrt im Gebet.5Sie haben mir Gutes mit Bösem vergolten, und meine Liebe erwiderten sie mit Hass.6Lass doch einen gewissenlosen Richter gegen meinen Feind auftreten[4], und ein Ankläger stehe ´im Gericht` zu seiner Rechten.7Aus dem Verfahren gehe er als schuldig hervor, selbst sein Gebet werde ihm zur Sünde.8Seine Lebenszeit sei kurz, sein Amt soll ein anderer übernehmen.9Zu Waisen mögen seine Kinder werden und seine Frau zur Witwe.10Seine Kinder sollen bettelnd umherirren und die Ruinen ihres Hauses nach Überresten durchsuchen[5].11Auf all sein Hab und Gut erhebe der Gläubiger Anspruch, Fremde mögen plündern, was er mit Mühe erwarb.12Er finde niemanden, der sein Andenken in Ehren hält[6] und seine verwaisten Kinder beschenkt.13Seine Nachkommen sollen aussterben, in der folgenden Generation erlösche ihr Name für immer.14Die Schuld seiner Vorfahren bleibe beim HERRN in Erinnerung, und die Sünde seiner Mutter werde nicht ausgelöscht:15Ja, ihre Vergehen seien dem HERRN beständig vor Augen, niemand auf der Erde soll sich mehr an diese Menschen erinnern.16´All das treffe meinen Feind`, weil ihm nie in den Sinn kam, Liebe zu üben. Stattdessen verfolgte er den, der von Leid und Elend geplagt wurde; ja, ermorden wollte er ihn, dessen Herz verzweifelt war.17Den Fluch hat er geliebt, so möge dieser ihn nun treffen. Am Segen fand er kein Gefallen, so bleibe der auch von ihm fern.18Der Fluch war ihm schon vertraut – er hüllte sich darin ein wie in einen Mantel. Darum soll der Fluch in ihn eindringen wie Wasser und wie Öl, das in die Haut einzieht.[7]19Ja, umhüllen soll ihn der Fluch wie ein Gewand, er soll ihn umgeben wie ein Gürtel, den er nicht mehr ablegt.20Diese Strafe möge der HERR über meine Feinde verhängen, über alle, die nur Böses über mich reden[8].21Du aber, HERR, Herrscher über alle[9], hilf mir doch und steh dafür mit deinem Namen ein[10]! Rette mich, weil du reich an Gnade bist!22Ich bin arm und vom Leid gebeugt, und mein Herz ist verwundet.23Wie der Schatten immer länger wird, ´bevor er verschwindet,` so schwinde ich dahin; wie eine Heuschrecke abgeschüttelt wird, so werde ich aus dem Leben verscheucht.24Vom vielen Fasten bin ich so schwach geworden, dass meine Beine zittern, und ich bin abgemagert bis auf die Knochen.25Für meine Feinde bin ich die Zielscheibe für Hohn und Spott[11], sie sehen mich und schütteln nur noch den Kopf.26Hilf mir, HERR, mein Gott, rette mich, weil du doch gnädig bist!27Lass alle erkennen, dass deine Hand Wunder vollbringt[12], dass du, HERR, gehandelt hast.28Sie zwar verfluchen mich, du aber segnest.[13] Sie greifen an und stehen doch zuletzt beschämt da, während ich, dein Diener, mich freuen darf.29Ja, meine Feinde werden mit Schmach bedeckt wie mit einem Gewand, Schande umgibt sie wie ein Mantel.30Ich aber werde den HERRN laut preisen und mitten unter vielen Menschen ihn rühmen.31Denn er steht dem Armen zur Seite, er hilft ihm gegen alle, die sich als Richter über sein Leben aufspielen.
Psalm 109
Верен
von Veren1За първия певец. Псалм на Давид. Боже на моето хваление, не мълчи,2защото устата на безбожните и устата на измамата се отвориха срещу мен, с лъжлив език ми говориха.3Обкръжиха ме и с думи на омраза и воюваха против мен без причина.4В замяна на любовта ми враждуват с мен; но аз съм в молитва.5Отплатиха ми зло за добро и омраза – за любовта ми.6Постави над него безбожник и нека противник[1] застане отдясно му!7Когато бъде съден, нека излезе виновен и нека молитвата му стане грях!8Нека дните му бъдат малко и друг нека вземе чина му!9Синовете му нека бъдат сираци и жена му – вдовица!10Нека синовете му всякога се скитат и просят, и нека търсят хляб далеч от порутените си жилища!11Нека заемодателят впримчи целия му имот и нека чужденци разграбят труда му!12Нека няма кой да простре милост към него, нито жалост – към сирачетата му!13Нека потомството му бъде изтребено и нека се изличи името им в следващото поколение!14Нека се помни пред ГОСПОДА беззаконието на бащите му и нека не се изличи грехът на майка му!15Нека бъдат винаги пред ГОСПОДА и Той да отсече спомена им от земята,16защото той не си спомни да окаже милост, а преследваше бедния и сиромаха, и съкрушения по сърце, за да го убие.17Той обичаше проклинането – нека го постигне; и не се наслаждаваше на благославянето – нека се отдалечи от него!18Той облече проклятието като своя дреха, затова нека влезе като вода във вътрешностите му и като масло в костите му!19Нека му стане като дреха, с която се покрива, и пояс, с който постоянно се опасва.20Това е наградата от ГОСПОДА на противниците ми и на онези, които говорят зло против душата ми.21А Ти, БОЖЕ, Господи, постъпвай с мен според Името Си! Понеже Твоята милост е блага, избави ме,22защото съм сиромах и окаян и сърцето ми е ранено вътре в мен.23Преминавам като удължена сянка, отърсен съм като скакалец.24Коленете ми се олюляват от постене и плътта ми измършавя.25И аз, аз им станах за присмех; като ме гледат, клатят глава.26Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, спаси ме според милостта Си,27за да познаят, че това е Твоята ръка, че Ти, ГОСПОДИ, си сторил това.28Те нека кълнат, а Ти благославяй! Когато станат, нека се посрамят, а Твоят слуга да се зарадва.29Нека противниците ми се облекат с безчестие и нека се покрият със срама си като с дреха!30Много ще славя ГОСПОДА с устата си и сред множеството ще Го възхвалявам,31защото Той стои отдясно на сиромаха, за да го спасява от онези, които осъждат душата му.