1Halleluja! Ihr Diener des HERRN, lobt ´ihn`, lobt den Namen des HERRN!2Der Name des HERRN sei gepriesen, jetzt und bis in alle Ewigkeit!3Vom Aufgang der Sonne bis dorthin, wo sie untergeht[1], sei der Name des HERRN gelobt!4Erhaben über alle Völker ist der HERR, seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel.5Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in der Höhe thront,6der herabblickt auf alles, was im Himmel und auf Erden ist?7Den Geringen, der im Staub liegt, richtet er auf; den Armen holt er heraus aus dem Schmutz.8Er lässt ihn bei den Herrschenden sitzen, gibt ihm einen Ehrenplatz bei den Vornehmen seines Volkes.9Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrecht und lässt sie eine glückliche Mutter werden.[2] Halleluja!
1Louez l’Eternel[1]! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! (4Mo 10,10; Ps 114,1; Joh 10,22)2Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours!3De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué.4L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.5Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège,6mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre.7Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent8pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple[2]. (1Sam 2,8; Lk 1,52)9Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[3]. Louez l’Eternel! (1Mo 30,1; 1Sam 1,6; 1Sam 1,10)