Psalm 52

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein kunstvoll gestaltetes Lied[2]. Von David. (Ps 4,1; Ps 32,1)2 Der Edomiter Doëg hatte Saul aufgesucht und ihm verraten: »David ist gekommen und befindet sich im Haus von Ahimelech.«[3] (1Sam 22,6)3 Was prahlst du so mit deiner Bosheit, du großer Held? Gottes Gnade hat Bestand für alle Zeit![4]4 Alles, was du im Sinn hast, ist das Verderben anderer, deine Zunge gleicht einem geschliffenen Schermesser, du Betrüger!5 Du liebst das Böse und nicht das Gute, die Lüge mehr als das ehrliche und hilfreiche Wort[5]. //[6] (Ps 3,3)6 Mit deinen Worten Unheil anzurichten – das gefällt dir, du betrügerisches Großmaul[7]!7 So wird nun Gott dich für immer vernichten: Er wird dich packen und aus deinem Zuhause[8] herausreißen, dich entwurzeln aus der Welt der Lebenden[9]. //8 Das werden die sehen, die nach Gottes Willen leben[10], und ehrfürchtiges Staunen wird sie erfassen. Erleichtert werden sie dann lachen und sagen[11]:9 »Seht ihr, so geht es dem, der seine Zuflucht nicht bei Gott gesucht hat. Lieber vertraute er auf seinen großen Reichtum und baute auf List und Tücke[12]10 Ich aber gleiche einem Ölbaum, der beim Haus Gottes grünt und blüht, immer und ewig vertraue ich auf Gottes Güte.11 Ich werde dir, ´Herr`, ewig danken für das, was du getan hast. Voll Zuversicht hoffe ich auf dich, ja, dein Name steht für einen gütigen Gott – das bezeuge ich vor allen, die dir treu sind.[13]

Psalm 52

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Pro předního zpěváka. Poučný žalm Davidův.2 Poté, co Doeg Edomský přišel za Saulem a oznámil mu: „David vešel do Achimelechova domu.“[1]3 Chlubíš se, hrdino, vlastním zlem? Boží láska je tu každý den!4 Záhubu chystáš svým jazykem, tou ostrou břitvou pácháš lest.5 Zlé víc než dobré miluješ, raději než pravdu mluvíš lež. séla6 Ve zhoubných řečech si libuješ, které vypouštíš zrádným jazykem!7 Bůh tě však navždy porazí, chytne tě, z domova uchvátí, ze země živých tě vyhladí! séla8 Spravedliví užasnou, až to uvidí, nakonec se ti zasmějí:9 „Pohleďte na toho hrdinu, jenž neměl v Bohu záštitu. Spoléhal na množství svého majetku, posílit chtěl se skrze záhubu!“10 Já ale budu jako oliva – v Božím domě budu rozkvétat. Na Boží lásku totiž spoléhám stále, napořád.11 Chválit tě budu, Pane, navěky za to, cos učinil. V tvém jménu složím naději, neboť je vzácné před tvými věrnými!