Psalm 20

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein Psalm Davids. (Ps 4,1)2 Der HERR erhöre dich, wenn du in Not zu ihm rufst, der Name des Gottes Jakobs schütze dich.3 Er sende dir Hilfe aus dem Heiligtum, von Zion aus gebe er dir Beistand.4 Er schätze alle Opfergaben, die du ihm gebracht hast, dein Brandopfer nehme er gerne an. //[2] (Ps 3,3)5 Er gebe dir, wonach du dich von Herzen sehnst, und führe alle deine Pläne zum Ziel.6 Wir wollen laut über deine Rettung jubeln, und im Namen unseres Gottes wollen wir das Banner aufrichten. Der HERR erfülle dir alle deine Bitten!7 Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem gesalbten König[3] den Sieg gibt! Von seinem heiligen Himmel her wird er ihn erhören, durch mächtige Taten[4] wird er ihm Rettung bringen. (Ps 2,2)8 Unsere Gegner verlassen sich auf Kampfwagen und Pferde, wir aber preisen den Namen des HERRN, unseres Gottes.[5]9 Unsere Feinde stürzen und fallen zu Boden, wir aber stehen aufrecht ´als Sieger` da.10 HERR, hilf uns! Er, der höchste König, wird uns erhören[6] ´noch` am selben Tag, an dem wir zu ihm rufen!

Psalm 20

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.2 Kéž tě Hospodin vyslyší v den soužení, jméno Boha Jákobova kéž tě ochrání!3 Kéž ti sešle pomoc ze své svatyně, ze Sionu kéž tě podepře!4 Kéž si vzpomene na všechny tvé oběti, tvé zápaly kéž v popel obrátí! séla5 Kéž ti dá, po čem tvé srdce touží, všechny tvé úmysly kéž naplní!6 Kéž z tvého vítězství se můžem radovat, ve jménu našeho Boha prapory nechat vlát! Kéž ti Hospodin splní všechna tvá přání!7 Teď vím, že Hospodin svého pomazaného zachrání, ze své svatyně v nebi jej vyslyší, svou mocnou pravicí dá mu vítězství!8 Jedni ve vozy, jiní zas v koně doufají, nám je nadějí náš Bůh – má jméno Hospodin!9 Oni klesají a hroutí se, my však stojíme pevně a nehnutě.10 Hospodine, dej králi vítězství, kdykoli voláme, nás slyš!