Kolosser 3

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Da ihr nun also zusammen mit Christus auferweckt worden seid, sollt ihr euch ganz auf die himmlische Welt ausrichten, in der[1] Christus ´auf dem Ehrenplatz` an Gottes rechter Seite sitzt.2 Richtet eure Gedanken auf das, was im Himmel ist[2], nicht auf das, was zur irdischen Welt gehört.3 Denn ihr seid ´dieser Welt gegenüber` gestorben, und euer neues Leben ist ein Leben mit Christus in der Gegenwart Gottes. Jetzt ist dieses Leben den Blicken der Menschen verborgen[3];4 doch wenn Christus, euer Leben, in seiner Herrlichkeit erscheint, wird sichtbar werden, dass ihr an seiner Herrlichkeit teilhabt[4].5 Tötet daher, was in den verschiedenen Bereichen eures Lebens noch zu dieser Welt gehört[5]: sexuelle Unmoral, Schamlosigkeit, ungezügelte Leidenschaft, böses Verlangen und die Habgier (Habgier ist nichts anderes als Götzendienst).6 Wegen dieser Dinge bricht Gottes Zorn über die herein, die nicht bereit sind, ihm zu gehorchen[6].7 Auch ihr habt euch früher so verhalten[7]; euer ganzes Leben wurde von diesen Dingen bestimmt.8 Doch jetzt legt das alles ab, auch Zorn, Aufbrausen, Bosheit und Verleumdung[8]; kein gemeines[9] Wort darf über eure Lippen kommen.9 Belügt einander nicht mehr! Ihr habt doch das alte Gewand ausgezogen[10] – den alten Menschen mit seinen Verhaltensweisen –10 und habt das neue Gewand angezogen – den neuen, von Gott erschaffenen Menschen, der fortwährend erneuert wird, damit ihr ´Gott[11]` immer besser kennen lernt und seinem Bild ähnlich werdet[12].[13] (1Mo 1,26; 1Mo 1,27)11 Was diesen neuen Menschen betrifft, spielt es keine Rolle mehr, ob jemand Grieche oder Jude ist, beschnitten oder unbeschnitten, ungebildet oder sogar unzivilisiert[14], Sklave oder freier Bürger. Das Einzige, was zählt, ist Christus; er ist alles in allen.[15]12 Geschwister, ihr seid von Gott erwählt, ihr gehört zu seinem heiligen Volk, ihr seid von Gott geliebt. Darum kleidet euch nun in tiefes Mitgefühl, in Freundlichkeit[16], Bescheidenheit[17], Rücksichtnahme[18] und Geduld.13 Geht nachsichtig miteinander um[19] und vergebt einander, wenn einer dem anderen etwas vorzuwerfen hat. Genauso, wie der Herr euch vergeben hat, sollt auch ihr einander vergeben.14 Vor allem aber bekleidet euch mit der Liebe; sie ist das Band, das euch zu einer vollkommenen Einheit zusammenschließt[20].15 Der Frieden, der von Christus kommt, regiere euer Herz und alles, was ihr tut! Als Glieder eines Leibes seid ihr dazu berufen, miteinander in diesem Frieden zu leben.[21] Und seid voll Dankbarkeit ´gegenüber Gott`!16 Lasst die Botschaft von Christus bei euch ihren ganzen Reichtum entfalten[22]. Unterrichtet einander ´in der Lehre Christi` und zeigt einander den rechten Weg; tut es mit der ganzen Weisheit, ´die Gott euch gegeben hat`. Singt Psalmen, Lobgesänge und von Gottes Geist eingegebene Lieder[23]; singt sie dankbar[24] und aus tiefstem Herzen zur Ehre Gottes.17 Alles, was ihr sagt, und alles, was ihr tut, soll im Namen von Jesus, dem Herrn, geschehen, und dankt dabei Gott, dem Vater, durch ihn.18 Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter; so ist es für Frauen angemessen, die sich zum Herrn bekennen[25].19 Ihr Männer, liebt eure Frauen und geht nicht rücksichtslos mit ihnen um[26].20 Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern in allem, denn daran hat der Herr, dem ihr gehört, Freude[27].21 Ihr Väter, seid mit euren Kindern nicht übermäßig streng[28], denn damit erreicht ihr nur, dass sie mutlos werden.22 Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren. Tut es nicht nur, wenn sie euch beobachten[29] – als ginge es darum, Menschen zu gefallen. Gehorcht ihnen vielmehr mit aufrichtigem Herzen und aus Ehrfurcht vor dem Herrn.23 Worin auch immer eure Arbeit besteht – tut sie mit ganzer Hingabe, denn ´letztlich` dient ihr nicht Menschen, sondern dem Herrn.24 Ihr könnt sicher sein, dass ihr von ihm einen Lohn bekommt – das Erbe, ´das er im Himmel für euch bereithält`. Darum dient ihm[30], Christus, dem Herrn!25 Denn auch der, der Unrecht tut, wird einen Lohn empfangen – den Lohn für sein Unrecht. Gott ist ein unbestechlicher Richter.[31]

Kolosser 3

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Když jste byli vzkříšeni s Kristem, vztahujte se k nebeským výšinám, kde Kristus sedí po Boží pravici.2 Myslete na nebeské věci, ne na pozemské,3 vždyť jste zemřeli a váš život je s Kristem ukryt v Bohu.4 Až se ukáže Kristus, váš život, tehdy se s ním ve slávě ukážete i vy.5 Umrtvěte proto své pozemské sklony[1] – smilstvo, nečistotu, vášeň, zlé choutky a hlavně chamtivost (což je modlářství),6 neboť kvůli takovým věcem přichází na neposlušné lidi[2] Boží hněv.7 I vy jste se tak dříve chovali; kdysi jste takto žili.8 Teď ale to všechno – zuřivost, hněv, zášť, urážky i sprosté řeči – odstraňte ze svých úst.9 Nelžete jedni druhým, když jste již odložili své staré já s jeho skutky10 a oblékli se do nového člověka, který se poznáním obnovuje k obrazu svého Stvořitele.11 Zde už není žádný Řek a Žid, obřezaný a neobřezaný, barbar a divoch,[3] otrok a svobodný. Všechno a ve všech je Kristus!12 Proto se jako Boží vyvolení, svatí a milovaní oblečte niterným soucitem, laskavostí, pokorou, mírností a trpělivostí.13 Buďte mezi sebou snášenliví, a má-li někdo k někomu výhrady, odpouštějte si navzájem. Tak jako Pán odpustil vám, odpouštějte i vy.14 Nadto vždy buďte oblečeni láskou, která je poutem dokonalosti.15 Ve vašich srdcích ať vládne Kristův pokoj – právě k němu jste byli povoláni v jednom těle. Buďte vděční.16 Slovo Kristovo ať ve vás přebývá v hojnosti. Navzájem se ve vší moudrosti vyučujte a napomínejte. S vděčností v srdci zpívejte Bohu žalmy, chvalozpěvy a duchovní písně.17 Cokoli děláte, ať už ve slovech či skutcích, všechno to čiňte ve jménu Pána Ježíše a děkujte skrze něj Bohu Otci.18 Ženy, poddávejte se svým mužům, jak se v Pánu sluší.19 Muži, milujte své ženy a nebuďte k nim hrubí.20 Děti, poslouchejte vždy své rodiče – tak se to Pánu líbí.21 Otcové, neroztrpčujte své děti, aby si nezoufaly.22 Služebníci, poslouchejte vždy své pozemské[4] pány. Neslužte naoko jako ti, kdo se chtějí zalíbit lidem, ale s upřímným srdcem a z úcty k Pánu.23 Cokoli děláte, čiňte to celou duší, jako Pánu, a ne lidem.24 Vězte, že vaší odplatou bude dědictví od Pána; a Pán, jemuž sloužíte, je Kristus.25 Odplata nespravedlivých však bude odpovídat jejich nespravedlnosti. Bůh nestraní nikomu.