1Me alegré mucho cuando me dijeron: «Vamos a la casa del SEÑOR».2Hemos llegado, Jerusalén. ¡Ya estamos dentro de tus muros!3Jerusalén, ciudad que estás bien edificada, bien unida entre sí.4Todo el pueblo de Israel, el pueblo del SEÑOR, sube aquí. Vienen para alabar el nombre del SEÑOR como la ley lo ordena.5Aquí están los tronos de justicia, los tronos de la dinastía de David.6Pidamos por la paz de Jerusalén: «Que vivan en paz los que te aman.7Que reine la paz dentro de tus muros y la prosperidad en tus palacios».8Por causa de mi familia y amigos, yo diré: «Deseo que tengas paz».9Por la casa del SEÑOR nuestro Dios procuraré tu bienestar.
Salmo 122
Schlachter 2000
de Genfer Bibelgesellschaft1Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! (Sal 42:5; Is 2:2; Miq 4:2)2Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! (Sal 87:2; Sal 100:4)3Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, (Neh 3:1; Sal 51:20)4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! (Dt 16:16; Sal 54:8; Sal 81:2)5Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. (Dt 17:8; 1 R 7:7; 2 Cr 19:8)6Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! (Neh 11:2; Sal 26:8; Sal 51:20; 1 Ti 2:1)7Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! (Nm 6:26; Sal 48:4; Hag 2:9; Jn 14:27)8Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! (Sal 16:3; Jn 20:19; Jn 20:26; Stg 3:18)9Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen! (Sal 26:8; Sal 137:5)