Al director musical. Sígase la tonada de«El lirio del pacto». Mictam didáctico de David, cuando luchó contra los arameos del noroeste de Mesopotamia y de Siria central, y cuando Joab volvió y abatió a doce mil edomitas en el valle de la Sal.
1¡Oh Dios, tú nos has rechazado y has roto nuestras defensas; te has airado contra nosotros! SEÑOR, restáuranos de nuevo en tu favor.2Hiciste temblar la tierra, la has agrietado: repara sus grietas antes de que se desmorone.3Has sido duro con nosotros y nos diste a beber vino que nos ha hecho tambalear.4Levanta la bandera en señal de retirada para tus fieles, y podrán escapar de quienes los atacan.5Emplea tu vigorosa diestra para librarnos y rescata a tu amado pueblo.6Dios ha dicho en su santuario; «Gozosamente dividiré a Siquem y mediré el valle de Sucot.7Mío es Galaad, y mío es Manasés; Efraín producirá mis guerreros, y Judá mis reyes8Moab llegará a ser mi siervo humilde y Edom, mi esclavo. Y yo elevaré gritos de triunfo sobre las filisteos!».9¿Quién me hará entrar en la ciudad fortificada? ¿Quién me traerá la victoria sobre Edom?10¿Eres tú, oh Dios, quien nos ha rechazado? ¿Ya no sales con nuestros ejércitos?11Sí, SEÑOR, ayúdanos contra nuestros enemigos, porque de nada vale la ayuda de un simple mortal como nosotros.12Con el auxilio de Dios, realizaremos proezas, porque él pisoteará a nuestros enemigos.
Salmo 60
Menge Bibel
1Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilie des Zeugnisses«; ein Lied Davids zum Lehren, (Sal 16:1)2als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. (2.Sam 8,3-14; 1.Chr 18,3-13).3Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt, du hast (uns) gezürnt: stelle uns wieder her!4Du hast das Land[1] erschüttert, hast es zerrissen: o heile seine Risse, denn es wankt!5Dein Volk hast du Hartes erleben lassen, hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;6doch deinen Getreuen hast eine Flagge[2] du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). SELA.7Daß deine Geliebten[3] gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!8Gott hat in[4] seiner Heiligkeit gesprochen[5]: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.9Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.10Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh; jauchze mir zu, Philisterland!«11Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?12Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?13O schaff uns Hilfe gegen den Feind! denn nichtig ist Menschenhilfe.14Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.