1Von David. Schaffe mir Recht, o HERR, denn ich bin gewandelt in meiner Unschuld und habe vertraut auf den HERRN ohne Wanken!2Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!3Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit[1].4Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;5ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;6ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,7daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.8O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.9Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,10an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!11Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!12Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan[2]: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.
1Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, för jag har levt ett klanderfritt liv. Jag har förtröstat på HERREN utan att vackla.2Sätt mig på prov, HERRE, utforska mig, granska hela mitt innersta!3För jag har din nåd inför mina ögon och din sanning som förebild.4Jag sitter inte tillsammans med lögnare och håller inte ihop med hycklare.5Jag hatar de ondas samlingar och vägrar att sitta hos de gudlösa.6Jag tvättar mina händer i oskuld och går runt ditt altare, HERRE.7Jag höjer min röst till tacksägelse och förkunnar alla dina under.8HERRE, jag älskar din boning, ditt hus, platsen där din härlighet bor.9Ryck inte bort mitt liv med syndarnas, låt mig inte dö som de blodtörstiga,10som har båda händerna fulla med onda planer och högra handen med mutor.11Men jag lever ett klanderfritt liv. Befria mig och visa nåd!12Jag står på fast grund, och i församlingarna vill jag prisa HERREN.