Gott verkündet, er wolle nicht an sich halten, bis Zions Glanzzeit komme
1Um Zions willen darf ich nicht schweigen und um Jerusalems willen mir keine Ruhe gönnen[1], bis seine Gerechtigkeit[2] aufgeht wie Lichtglanz[3] und sein Heil wie eine brennende Fackel,2und bis die Völker deine Gerechtigkeit[4] sehen und alle Könige deine Herrlichkeit[5] und man dir einen neuen Namen beilegt, den der Mund des HERRN bestimmen wird.
Gottes Ratschluß, seine Stadt zu verherrlichen und sicherzustellen, wird unfehlbar verwirklicht werden
3Dann wirst du eine prachtvolle Krone in der Hand des HERRN sein und eine königliche Kopfbinde[6] in der Hand deines Gottes;4und man wird dich nicht mehr ›die Verlassene‹ nennen und dein Land nicht mehr als ›Verödung‹ bezeichnen, sondern man wird dich ›Mein Wohlgefallen haftet an ihr‹ nennen und dein Land ›die Vermählte‹; denn der HERR hat Gefallen an dir, und dein Land stellt seine Gattin dar.5Denn wie der Jüngling sich mit der Jungfrau vermählt, so werden deine Söhne[7] sich mit dir vermählen, und wie der Bräutigam seine Freude an der Braut hat, so wird dein Gott Freude über dich empfinden.
Mahnung an die über Jerusalem bestellten Wächter, dem Herrn keine Ruhe zu lassen, bis er seine Verheißungen erfüllt habe
6»Über deine Mauern, Jerusalem, habe ich Wächter bestellt, die den ganzen Tag und die ganze Nacht hindurch keinen Augenblick schweigen sollen.« Ihr, die ihr den HERRN erinnern sollt: gönnt euch keine Ruhe7und gewährt auch ihm keine Ruhe, bis er sich dazu bereit macht und Jerusalem zu einer Berühmtheit[8] auf der Erde macht.8Geschworen hat der HERR bei[9] seiner Rechten und bei[10] seinem starken Arm: »Ich will fortan dein Getreide deinen Feinden nicht mehr[11] zur Nahrung hingeben, und niemals wieder sollen Ausländer deinen Wein trinken, um den du dich gemüht hast;9nein, die (das Korn) eingeerntet haben, sollen es auch verzehren und den HERRN dabei preisen; und die (den Wein) gelesen haben, sollen ihn auch trinken in den Vorhöfen meines Heiligtums.«
Aufruf zum Auszug aus dem Heidenlande nach der zu hohem Heil bestimmten Gottesstadt
10Zieht aus, zieht aus durch die Tore! Bereitet dem Volk den Weg! Bahnet, bahnet die Straße, räumt die Steine weg, pflanzt ein Panier für die Völker auf!11Sehet, der HERR hat den Befehl bis ans Ende der Erde erschallen lassen: »Sagt der Tochter Zion: ›Siehe, dein Heil kommt, siehe, sein Lohn kommt mit ihm, und seine Vergeltung geht vor ihm her!‹«12Und man wird sie[12] nennen ›das heilige Volk‹, ›die durch den HERRN Erlösten‹; dich selbst aber wird man nennen ›die Vielbesuchte‹, ›die nicht (mehr) verlassene Stadt‹.
1För Sions skull tiger jag inte, för Jerusalems skull ska jag inte vara tyst förrän dess rättfärdighet stiger upp som solen och hennes räddning lyser som ett bloss.2Folken ska se din upprättelse, alla kungar din härlighet, och du ska få ett nytt namn som HERREN själv ska bestämma.3Du ska vara en härlig krona i HERRENS hand, ett kungligt diadem i din Guds hand.4Du ska inte mer kallas ”den övergivna” eller ditt land ”det ödelagda”. Du ska heta ”min älskade” och ditt land ”den äkta hustrun”, för HERREN har dig kär och vill äkta ditt land.5Som en ung man gifter sig med en flicka, så ska dina söner gifta sig med dig. Som en brudgum gläder sig över sin brud, så ska din Gud glädjas över dig.6På dina murar, Jerusalem, har jag satt väktare. De ska aldrig tystna, varken dag eller natt. Unna er ingen vila, ni alla som ropar till HERREN!7Ge honom ingen ro förrän han har upprättat Jerusalem och hela jorden sjunger dess lov.8HERREN har svurit vid sin högra hand, vid sin starka arm: ”Aldrig mer ska jag överlämna din säd som föda åt dina fiender. Aldrig mer ska främlingar dricka ditt vin, det som du har arbetat för.9De som har skördat säden ska äta den och lova HERREN, de som bärgat in vinet ska dricka det på förgårdarna till min helgedom.”10Dra ut! Dra ut genom portarna! Bered väg för folket! Bygg väg, bygg väg, röj undan alla stenar och hissa ett banér för folken!11HERREN har förkunnat till jordens ände: ”Säg till dotter Sion: ’Se, din frälsning kommer. Se, han har sin segerlön med sig, de som han vunnit går framför honom.’ ”12De ska kallas ”det heliga folket” och ”HERRENS befriade”, och du ska kallas ”den efterlängtade” och ”staden som inte blir övergiven”.