1Ich, Petrus, ein Apostel Jesu Christi, entbiete meinen Gruß den Fremdlingen[1], die in Pontus, Galatien, Kappadozien, (der römischen Provinz) Asien und Bithynien in der Zerstreuung leben2und nach der Vorersehung Gottes des Vaters dazu auserwählt sind, in der Heiligung[2] des Geistes zum Gehorsam und zur Besprengung mit dem Blute Jesu Christi (zu gelangen): Gnade und Friede möge euch immer reichlicher zuteil werden!3Gelobt sei der Gott und Vater unsers Herrn Jesus Christus, der nach seiner großen Barmherzigkeit uns wiedergeboren hat zu einer lebendigen[3] Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten,4zu einem unvergänglichen, unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbewahrt ist für euch,5die ihr in der Kraft Gottes durch den Glauben für die Errettung[4] bewahrt werdet, die (schon jetzt) bereitsteht, um in der letzten Zeit geoffenbart zu werden.6Darüber jubelt ihr, mögt ihr jetzt auch eine kurze Zeit[5], wenn es so sein muß, durch mancherlei Anfechtung in Trübsal versetzt sein;7dadurch soll sich ja die Echtheit eures Glaubens bewähren und wertvoller erfunden werden als Gold, das vergänglich ist, aber durch Feuer in seiner Echtheit erprobt wird, und sich (euch) zum Lobe, zur Ehre und zur Verherrlichung bei der Offenbarung Jesu Christi erweisen.8Ihn habt ihr lieb, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt; an ihn glaubt ihr[6], obgleich ihr ihn jetzt nicht seht, und ihm jubelt ihr mit unaussprechlicher und verklärter Freude entgegen,9weil[7] ihr das Endziel eures Glaubens davontragt, nämlich die Errettung eurer Seelen.10In betreff dieser Errettung haben die Propheten nachgesonnen und nachgeforscht, die von der euch zugedachten Gnade geweissagt haben,11indem sie ausfindig zu machen suchten, welche oder was für eine Zeit es sei, auf welche der in ihnen wirkende Geist Christi hinwies, wenn er ihnen die für Christus bestimmten Leiden und seine darauf folgenden Verherrlichungen im voraus bezeugte.12Dabei wurde ihnen geoffenbart, daß sie durch ihren Dienst nicht sich selbst, sondern euch eben das vermitteln sollten, was euch jetzt durch die Männer verkündigt worden ist, die euch die Heilsbotschaft in der Kraft des vom Himmel hergesandten heiligen Geistes gepredigt haben: Dinge, in welche auch die Engel gern hineinschauen[8] möchten.13Darum macht euch geistlich fertig zum rüstigen Vorwärtsschreiten, seid nüchtern und setzt eure Hoffnung ausschließlich auf die Gnade, die euch in der Offenbarung[9] Jesu Christi dargeboten wird.14Als gehorsame (Gottes-) Kinder gestaltet euer Leben nicht nach den Lüsten, die ihr früher während (der Zeit) eurer Unwissenheit gehegt habt,15sondern werdet nach dem Vorbild des Heiligen, der euch berufen hat, gleichfalls in eurem ganzen Wandel heilig,16weil ja doch geschrieben steht (3.Mose 11,44; 19,2): »Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig!«17Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne Ansehen der Person nach dem Werk[10] eines jeden richtet, so führet euren Wandel in Furcht während der Zeit eurer Fremdlingschaft;18ihr wißt ja, daß ihr von eurem eitlen Wandel, den ihr von den Vätern her überkommen hattet, nicht mit vergänglichen Dingen[11], mit Silber oder Gold, losgekauft worden seid,19sondern mit dem kostbaren Blute Christi als eines fehllosen und unbefleckten Lammes.20Er war zwar schon vor Grundlegung der Welt zuvorersehen, ist aber erst am Ende der Zeiten geoffenbart worden euch zugute;21denn durch ihn seid ihr zum Glauben an Gott gekommen, der ihn von den Toten auferweckt und ihm Herrlichkeit verliehen hat, so daß euer Glaube zugleich Hoffnung auf Gott ist.22Da[12] ihr eure Seelen im Gehorsam gegen die Wahrheit zu ungeheuchelter Bruderliebe gereinigt[13] habt, so liebet einander innig[14] von Herzen;23ihr seid ja nicht aus vergänglichem, sondern aus unvergänglichem Samen wiedergeboren[15], nämlich durch das lebendige und ewigbleibende Wort Gottes.24Denn »alles Fleisch ist wie Gras und alle seine Herrlichkeit wie des Grases Blume; das Gras verdorrt und seine Blume fällt ab,25das Wort des Herrn aber bleibt in Ewigkeit« (Jes 40,6-8). Dies ist aber das Wort, das euch als Heilsbotschaft verkündigt worden ist.
1.Petrus 1
Noua Traducere Românească
von Biblica1Petru, apostol al lui Isus Cristos, către cei aleși – care locuiesc ca străini, împrăștiați[1] în Pont, Galatia, Capadocia, Asia[2] și Bitinia[3] –2după preștiința lui Dumnezeu Tatăl, prin sfințirea lucrată de Duhul, spre ascultarea și stropirea cu sângele lui Isus Cristos: harul și pacea să vă fie înmulțite!
Născuți din nou la o speranță vie
3Binecuvântat să fie Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, Care, potrivit cu mila Lui cea mare, ne‑a născut din nou la o speranță vie, prin învierea lui Isus Cristos dintre cei morți,4și la o moștenire nepieritoare, nepângărită și care nu se veștejește, păstrată în ceruri pentru voi.5Voi sunteți păziți de puterea lui Dumnezeu, prin credință, pentru mântuirea care este gata să fie descoperită în vremea de pe urmă,6în care voi vă bucurați nespus, măcar că acum, dacă trebuie, sunteți întristați pentru puțin timp prin diferite încercări,7pentru ca testarea credinței voastre – cu mult mai valoroasă decât aurul care piere și care totuși este testat prin foc – să aducă laudă, slavă și cinste la descoperirea lui Isus Cristos,8pe Care voi Îl iubiți, fără să‑L fi văzut, în Care credeți, fără să‑L vedeți acum, dar vă bucurați nespus cu o bucurie de nedescris și glorioasă,9pentru că primiți, ca împlinire a credinței voastre, mântuirea sufletelor.10Cu privire la această mântuire, profeții care au profețit despre harul ce urma să fie pentru voi, au căutat și au cercetat cu atenție,11încercând să afle pe cine sau ce vreme le arăta Duhul lui Cristos din ei, atunci când a mărturisit dinainte despre suferințele lui Cristos și glorificările care urmau după acestea.12Lor le‑a fost descoperit că nu pentru ei înșiși, ci pentru voi slujeau ei cu privire la lucrurile care v‑au fost istorisite acum prin cei ce v‑au vestit Evanghelia[4] prin Duhul Sfânt trimis din cer – lucruri la care până și îngerii tânjesc să privească.
Chemarea credincioșilor la o viață sfântă
13Prin urmare, încingeți‑vă coapsele minții[5] voastre, fiind treji, puneți‑vă pe deplin speranța în harul care vă va fi adus la descoperirea lui Isus Cristos!14Ca niște copii ascultători, să nu vă conformați poftelor de altădată, când trăiați în ignoranță,15ci, așa cum Cel Ce v‑a chemat este sfânt, fiți și voi sfinți în toată purtarea voastră,16fiindcă este scris: „Fiți sfinți, pentru că Eu sunt sfânt!“[6] (3Mo 11,44; 3Mo 11,45; 3Mo 19,2; 3Mo 20,7)17Și dacă‑L numiți drept Tată pe Cel Ce judecă cu nepărtinire pe fiecare după faptele lui, atunci trăiți cu frică în timpul peregrinării voastre,18pentru că știți că nu cu lucruri pieritoare – argint sau aur – ați fost răscumpărați din felul vostru deșert de viață, moștenit de la strămoșii voștri,19ci cu sângele prețios al lui Cristos[7], ca al unui miel fără cusur și fără pată.20El a fost cunoscut înainte de întemeierea lumii, dar a fost arătat în vremurile de pe urmă pentru voi,21care, prin El, sunteți încrezători[8] în Dumnezeu. El L‑a înviat dintre cei morți și I‑a dat slavă, astfel încât credința și speranța voastră să fie în Dumnezeu.22Acum că v‑ați curățit sufletele prin ascultarea de adevăr, astfel încât dragostea voastră frățească să fie fără ipocrizie, iubiți‑vă unii pe alții cu căldură, dintr‑o inimă curată!23Voi ați fost născuți din nou, nu dintr‑o sămânță pieritoare, ci dintr‑una nepieritoare, prin Cuvântul cel viu și trainic al lui Dumnezeu.24Căci, „Orice om este ca iarba și toată slava lui este ca floarea de pe câmp. Iarba se usucă, iar floarea cade,25însă Cuvântul Domnului rămâne pe vecie!“[9] Și acesta este Cuvântul care v‑a fost vestit prin Evanghelie. (Jes 40,6)