1Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe, von David.2Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen und meinen Feinden die Freude über mich vereitelt.3O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.4O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken.5Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!6Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.7Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«8O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.9Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:10»Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft[1] ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?11O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«12Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,13auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken[2]!
1Дирижеру хора. Псалом Давида.2У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!3Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы спасти меня.4Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй.5Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище.6В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины.7Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю.8Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости, потому что Ты горе мое увидел и узнал о скорби моей души.9Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.10Мне трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое.11В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли.12Из-за своих врагов я в презрении у соседей, поношением стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице – убегает.13Я забыт ими, словно мертвый; я – как сосуд разбитый.14Слышу я клевету от многих; ужас со всех сторон. Они сговариваются против меня: замышляют отнять у меня жизнь.15На Тебя, Господи, надеюсь! Я говорю: «Ты мой Бог!»16В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует.17Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой, спаси меня по Своей милости.18Пусть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых.19Пусть умолкнут их лживые уста, что дерзко говорят о праведных с гордыней и презрением.20Как велика Твоя благость, которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится, которую даришь у всех на глазах тем, кто в Тебе прибежища ищет!21Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых.22Благословен будь, Господи, Который явил мне чудесную милость Свою, когда я был в городе осажденном.23В своем смятении я сказал: «Я изгнан от Твоих очей!» Но Ты услышал крик мой, когда я взывал к Тебе.24Любите Господа, все святые Его! Господь хранит верных, но сполна воздает надменным.25Мужайтесь и сердце свое укрепите, все надеющиеся на Господа.