1Preiset den HERRN, ruft seinen Namen an, macht seine Taten unter den Völkern bekannt!2Singt ihm, spielet ihm, redet von all seinen Wundern!3Rühmt euch seines heiligen Namens! Es mögen herzlich sich freun, die da suchen den HERRN!4Fragt nach dem HERRN und seiner Stärke[1], suchet sein Angesicht allezeit!5Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,6ihr Kinder Abrahams, seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten!7Er, der HERR, ist unser Gott, über die ganze Erde ergehen seine Gerichte.8Er gedenkt seines Bundes auf ewig, des Wortes, das er geboten auf tausend Geschlechter,9(des Bundes) den er mit Abraham geschlossen, und des Eides, den er Isaak geschworen,10den für Jakob er als Satzung bestätigt und für Israel als ewigen Bund,11da er sprach: »Dir will ich Kanaan geben, das Land, das ich euch als Erbbesitztum zugeteilt!« (1Mo 15,18)12Damals waren sie noch ein kleines Häuflein, gar wenige und nur Gäste im Lande;13sie mußten wandern von Volk zu Volk, von einem Reich zur andern Völkerschaft;14doch keinem gestattete er, sie zu bedrücken, ja Könige strafte er ihretwillen:15»Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten nichts zuleide!«16Dann, als er Hunger ins Land ließ kommen und jegliche Stütze des Brotes zerbrach,17da hatte er schon einen Mann vor ihnen her gesandt: Joseph, der als Sklave verkauft war.18Man hatte seine Füße gezwängt in den Stock, in Eisen(-fesseln) war er gelegt,19bis zu der Zeit, wo seine Weissagung eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn als echt erwies.20Da sandte der König und ließ ihn entfesseln, der Völkergebieter, und machte ihn frei;21er bestellte ihn über sein Haus zum Herrn, zum Gebieter über sein ganzes Besitztum;22er sollte über seine Fürsten schalten nach Belieben und seine höchsten Beamten Weisheit lehren.23So kam denn Israel nach Ägypten, und Jakob weilte als Gast im Lande Hams.24Da machte Gott sein Volk gar fruchtbar und ließ es stärker werden als seine Bedränger;25er wandelte ihren Sinn, sein Volk zu hassen und Arglist an seinen Knechten zu üben.26Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er erkoren;27die richteten seine Zeichen unter ihnen aus und die Wunder im Lande Hams:28Er sandte Finsternis und ließ es dunkel werden; doch sie achteten nicht auf seine Worte;29er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben;30es wimmelte ihr Land von Fröschen bis hinein in ihre Königsgemächer;31er gebot, da kamen Bremsenschwärme, Stechfliegen über ihr ganzes Gebiet;32er gab ihnen Hagelschauer als Regen, sandte flammendes Feuer in ihr Land;33er schlug ihre Reben und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet;34er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Grillen in zahlloser Menge,35die verzehrten alle Gewächse im Land und fraßen die Früchte ihrer Felder.36Dann schlug er alle Erstgeburt im Lande, die Erstlinge all ihrer Manneskraft.37Nun ließ er sie ausziehn mit Silber und Gold, und kein Strauchelnder war in seinen Stämmen;38Ägypten war ihres Auszugs froh, denn Angst vor ihnen hatte sie befallen.39Er breitete Gewölk aus als Decke und Feuer, um ihnen die Nacht zu erhellen;40auf Moses Bitte ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot;41er spaltete einen Felsen: da rannen Wasser und flossen durch die Steppen als Strom;42denn er gedachte seines heiligen Wortes, dachte an Abraham, seinen Knecht.43So ließ er sein Volk in Freuden ausziehn, unter Jubel seine Erwählten;44dann gab er ihnen die Länder der Heiden, und was die Völker erworben, das nahmen sie in Besitz,45auf daß sie seine Gebote halten möchten und seine Gesetze bewahrten. Halleluja!
Psalm 105
Новый Русский Перевод
von Biblica1Аллилуйя! Славьте Господа, потому что Он благ и милость Его навеки!2Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?3Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!4Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,5чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.6Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.7Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.8Он все же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество.9Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.10Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага[1]. (2Mo 14,30)11Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.12Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.13Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.14Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.15Он дал им желаемое, но наслал на них истощение.16Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню.17Земля разверзлась и поглотила Датана и все скопище Авирама[2]. (4Mo 16,1)18Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.19Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану[3], (2Mo 32,1)20променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой.21Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,22чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря.23Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их[4]. (2Mo 32,11)24И пренебрегли они землей желанной[5], не поверили Его обещанию, (4Mo 13,1)25роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа.26Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,27а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям.28Они присоединились к Баал-Пеору[6] и ели жертвы, принесенные бездушным.29Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.30Но поднялся Пинехас, произвел суд, и мор прекратился[7], (4Mo 25,1)31Это вменилось в праведность ему из поколения в поколение, навсегда.32Еще они прогневали Его у вод Меривы[8], и Моисей был наказан из-за них, (2Mo 17,1; 4Mo 20,2)33потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами[9]. (4Mo 20,2)34Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь,35а смешались с язычниками и научились их делам;36служили их идолам, которые стали для них сетью[10]. (Ri 1,19)37Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;38проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.39Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками[11]. (5Mo 7,1; 5Mo 18,9; Ri 1,19)40Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.41Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними.42Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.43Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем беззаконии.44Все же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,45вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.46Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.47Спаси нас, Господи, наш Боже, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой.48Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века! И весь народ сказал: «Аминь!»[12] Аллилуйя!