Psalm 105

Menge Bibel

1 Preiset den HERRN, ruft seinen Namen an, macht seine Taten unter den Völkern bekannt!2 Singt ihm, spielet ihm, redet von all seinen Wundern!3 Rühmt euch seines heiligen Namens! Es mögen herzlich sich freun, die da suchen den HERRN!4 Fragt nach dem HERRN und seiner Stärke[1], suchet sein Angesicht allezeit!5 Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,6 ihr Kinder Abrahams, seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten!7 Er, der HERR, ist unser Gott, über die ganze Erde ergehen seine Gerichte.8 Er gedenkt seines Bundes auf ewig, des Wortes, das er geboten auf tausend Geschlechter,9 (des Bundes) den er mit Abraham geschlossen, und des Eides, den er Isaak geschworen,10 den für Jakob er als Satzung bestätigt und für Israel als ewigen Bund,11 da er sprach: »Dir will ich Kanaan geben, das Land, das ich euch als Erbbesitztum zugeteilt!« (1Mo 15,18)12 Damals waren sie noch ein kleines Häuflein, gar wenige und nur Gäste im Lande;13 sie mußten wandern von Volk zu Volk, von einem Reich zur andern Völkerschaft;14 doch keinem gestattete er, sie zu bedrücken, ja Könige strafte er ihretwillen:15 »Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten nichts zuleide!«16 Dann, als er Hunger ins Land ließ kommen und jegliche Stütze des Brotes zerbrach,17 da hatte er schon einen Mann vor ihnen her gesandt: Joseph, der als Sklave verkauft war.18 Man hatte seine Füße gezwängt in den Stock, in Eisen(-fesseln) war er gelegt,19 bis zu der Zeit, wo seine Weissagung eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn als echt erwies.20 Da sandte der König und ließ ihn entfesseln, der Völkergebieter, und machte ihn frei;21 er bestellte ihn über sein Haus zum Herrn, zum Gebieter über sein ganzes Besitztum;22 er sollte über seine Fürsten schalten nach Belieben und seine höchsten Beamten Weisheit lehren.23 So kam denn Israel nach Ägypten, und Jakob weilte als Gast im Lande Hams.24 Da machte Gott sein Volk gar fruchtbar und ließ es stärker werden als seine Bedränger;25 er wandelte ihren Sinn, sein Volk zu hassen und Arglist an seinen Knechten zu üben.26 Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er erkoren;27 die richteten seine Zeichen unter ihnen aus und die Wunder im Lande Hams:28 Er sandte Finsternis und ließ es dunkel werden; doch sie achteten nicht auf seine Worte;29 er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben;30 es wimmelte ihr Land von Fröschen bis hinein in ihre Königsgemächer;31 er gebot, da kamen Bremsenschwärme, Stechfliegen über ihr ganzes Gebiet;32 er gab ihnen Hagelschauer als Regen, sandte flammendes Feuer in ihr Land;33 er schlug ihre Reben und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet;34 er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Grillen in zahlloser Menge,35 die verzehrten alle Gewächse im Land und fraßen die Früchte ihrer Felder.36 Dann schlug er alle Erstgeburt im Lande, die Erstlinge all ihrer Manneskraft.37 Nun ließ er sie ausziehn mit Silber und Gold, und kein Strauchelnder war in seinen Stämmen;38 Ägypten war ihres Auszugs froh, denn Angst vor ihnen hatte sie befallen.39 Er breitete Gewölk aus als Decke und Feuer, um ihnen die Nacht zu erhellen;40 auf Moses Bitte ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot;41 er spaltete einen Felsen: da rannen Wasser und flossen durch die Steppen als Strom;42 denn er gedachte seines heiligen Wortes, dachte an Abraham, seinen Knecht.43 So ließ er sein Volk in Freuden ausziehn, unter Jubel seine Erwählten;44 dann gab er ihnen die Länder der Heiden, und was die Völker erworben, das nahmen sie in Besitz,45 auf daß sie seine Gebote halten möchten und seine Gesetze bewahrten. Halleluja!

Psalm 105

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Аллилуйя! Славьте Господа, потому что Он благ и милость Его навеки!2 Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?3 Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!4 Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,5 чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.6 Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.7 Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.8 Он все же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество.9 Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.10 Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага[1]. (2Mo 14,30)11 Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.12 Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.13 Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.14 Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.15 Он дал им желаемое, но наслал на них истощение.16 Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню.17 Земля разверзлась и поглотила Датана и все скопище Авирама[2]. (4Mo 16,1)18 Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.19 Они сделали изваяние тельца в Хориве и поклонились истукану[3], (2Mo 32,1)20 променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой.21 Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,22 чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря.23 Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их[4]. (2Mo 32,11)24 И пренебрегли они землей желанной[5], не поверили Его обещанию, (4Mo 13,1)25 роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа.26 Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,27 а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям.28 Они присоединились к Баал-Пеору[6] и ели жертвы, принесенные бездушным.29 Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.30 Но поднялся Пинехас, произвел суд, и мор прекратился[7], (4Mo 25,1)31 Это вменилось в праведность ему из поколения в поколение, навсегда.32 Еще они прогневали Его у вод Меривы[8], и Моисей был наказан из-за них, (2Mo 17,1; 4Mo 20,2)33 потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами[9]. (4Mo 20,2)34 Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь,35 а смешались с язычниками и научились их делам;36 служили их идолам, которые стали для них сетью[10]. (Ri 1,19)37 Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;38 проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.39 Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками[11]. (5Mo 7,1; 5Mo 18,9; Ri 1,19)40 Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.41 Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними.42 Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.43 Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем беззаконии.44 Все же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,45 вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.46 Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.47 Спаси нас, Господи, наш Боже, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой.48 Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века! И весь народ сказал: «Аминь!»[12] Аллилуйя!