I. Davids Klage um Saul und Jonathan bei der Nachricht von deren Tod
1Nach Sauls Tode nun, als David von dem Siege über die Amalekiter (nach Ziklag) zurückgekehrt war und zwei Tage in Ziklag zugebracht hatte,2da kam plötzlich am dritten Tage ein Mann aus dem Lager von Saul her mit zerrissenen Kleidern und mit Erde auf dem Haupt; und als er bei David angekommen war, warf er sich vor ihm zur Erde nieder und brachte ihm seine Huldigung dar.3Auf Davids Frage, woher er komme, gab er die Antwort: »Aus dem Lager der Israeliten bin ich entronnen.«4Als David ihn dann aufforderte: »Erzähle mir doch, wie die Sache sich zugetragen hat!«, berichtete er: »Das Heer ist aus der Schlacht geflohen, und viele von den Leuten sind gefallen und ums Leben gekommen; auch Saul und sein Sohn Jonathan sind tot.«5Als nun David den jungen Mann, der ihm die Meldung brachte, weiter fragte: »Woher weißt du, daß Saul und sein Sohn Jonathan tot sind?«,6berichtete ihm der junge Mann, der ihm die Meldung brachte: »Ich kam ganz zufällig auf das Gebirge Gilboa; da sah ich plötzlich Saul, der sich auf seinen Speer stützte, während die Wagen und Reiter ihn eingeholt hatten[1].7Als er sich nun umwandte und mich erblickte, rief er mich an, und ich antwortete: ›Hier bin ich!‹8Er fragte mich dann, wer ich sei, und ich erwiderte ihm: ›Ich bin ein Amalekiter!‹9Da befahl er mir: ›Tritt her zu mir und töte mich vollends[2]! Denn ein Schwindel hat mich ergriffen, und doch bin ich noch bei vollem Bewußtsein.‹10Da trat ich zu ihm und tötete ihn vollends[3]; denn ich wußte, daß er seinen Fall nicht überleben würde. Dann nahm ich den Stirnreif[4] von seinem Haupt und die Spange, die sich an seinem Arm befand, und überbringe sie hier meinem Herrn.«11Da faßte David seine Kleider und zerriß sie; ebenso taten alle Männer, die bei ihm waren;12sie hielten die Totenklage und weinten und fasteten bis zum Abend um Saul und seinen Sohn Jonathan, um das Volk des HERRN und um das Haus Israel, weil sie durch das Schwert gefallen waren.13Hierauf fragte David den jungen Mann, der ihm die Meldung gebracht hatte: »Woher bist du?« Er antwortete: »Ich bin der Sohn eines amalekitischen Fremdlings[5].«14Da rief David aus: »Wie? Du hast dich nicht gescheut, deine Hand zu erheben, um dem Gesalbten des HERRN das Leben zu nehmen?!«15Hierauf rief David einen von seinen Leuten herbei und befahl ihm: »Tritt herzu! Stoß ihn nieder!« Der hieb ihn nieder, daß er starb,16während David ihm noch zurief: »Dein Blut komme über dein Haupt! Denn dein eigener Mund hat Zeugnis gegen dich abgelegt[6] durch dein Bekenntnis: ›Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet.‹«17David stimmte dann folgendes Klagelied auf Saul und dessen Sohn Jonathan an18und befahl, man solle es [das Bogenlied] die Söhne Judas lehren[7]; es steht bekanntlich aufgezeichnet im ›Buch des Braven‹: (Jos 10,13)19Ach, (deine) Zier, o Israel, liegt erschlagen auf deinen Höhen wie sind die Helden gefallen!20Verkündet es nicht zu Gath, meldet es nicht auf Askalons Straßen, damit die Töchter der Philister sich nicht freun, die Töchter der Heiden nicht jubeln!21Ihr Berge Gilboas, kein Tau, kein Regen müsse noch auf euch fallen, kein Gefilde auf euch sein, von dem Erstlingsgaben kommen! Denn dort liegt der Schild der Helden weggeworfen[8], der Schild Sauls, den kein Öl mehr salben wird.22Ohne Blut der Durchbohrten, ohne Fett der Helden ist Jonathans Bogen nie zurückgekommen und Sauls Schwert nie ohne Beute heimgekehrt.23Saul und Jonathan, die Geliebten und Holden, im Leben und auch im Tod sind vereint sie geblieben; sie waren schneller als Adler, stärker als Löwen!24Ihr Töchter Israels, weinet um Saul, der in Purpur euch köstlich gekleidet, der Goldschmuck auf eure Gewänder geheftet!25Wie sind die Helden gefallen mitten im Kampf! Jonathan liegt durchbohrt auf deinen Höhen!26Wie ist mir leid um dich, mein Bruder Jonathan, wie warst du mir so lieb[9]! Beseligend war mir deine Liebe, mehr als Frauenliebe!27Ach, wie sind die Helden gefallen, vernichtet die Rüstzeuge des Kampfes!
1После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня.2На третий день из лагеря Саула пришел человек в разорванной одежде, с пылью на голове. Придя к Давиду, он поклонился ему до земли.3– Откуда ты пришел? – спросил его Давид. – Я спасся из лагеря израильтян – ответил он.4– Что случилось? – спросил Давид. – Расскажи мне. Человек сказал: – Народ бежал с поля боя. Многие пали и умерли. Саул и его сын Ионафан мертвы.5Давид сказал юноше, который принес ему это известие: – Откуда ты знаешь, что Саул и его сын Ионафан мертвы?6– Я случайно оказался на горе Гильбоа, – сказал юноша, – и там был Саул, который опирался на свое копье, а колесницы и всадники приближались к нему.7Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?»8Он спросил меня: «Кто ты?» – «Амаликитянин», – ответил я.9Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я еще жив».10Я подошел и убил его, потому что знал, что после своего поражения он не сможет жить. Я взял венец, который был у него на голове, и браслет с его руки и принес их сюда, к моему господину.11Тогда Давид и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.12Они рыдали, плакали и постились до вечера о Сауле, и о его сыне Ионафане, и о войске Господа, и о доме Израиля, потому что все они пали от меча.13Давид сказал юноше, который принес ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца – амаликитянина, – ответил он.14Давид сказал ему: – Как же ты не побоялся поднять руку, чтобы погубить Господнего помазанника?15Давид позвал одного из своих людей и сказал ему: – Подойди и убей его! Тот убил его, и он умер.16А Давид сказал, повернувшись к амаликитянину: – Твоя кровь на твоей голове. Ты сам свидетельствовал против себя, когда сказал: «Я убил Господнего помазанника».
Плач Давида о Сауле и Ионафане
17Давид оплакивал Саула и его сына Ионафана этой горестной песней18и приказал научить жителей Иудеи этой«Песне лука» (она записана в«Книге Праведного»[1]):19– Слава твоя, о Израиль, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!20Не говорите об этом в Гате, не разглашайте на улицах Ашкелона, чтобы не радовались дочери филистимлян, чтобы не ликовали дочери необрезанных.21О горы Гильбоа, да не будет вам ни росы, ни дождя, ни щедрых полей[2]. Ведь там осквернен был щит могучих, щит Саула – не натираемый больше маслом.22От крови сраженных, от плоти могучих лук Ионафана не отворачивался, меч Саула не возвращался несыт.23Саул и Ионафан – столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.24О, дочери Израиля, оплакивайте Саула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.25Как пали могучие в бою! Ионафан сражен на высотах твоих.26Я скорблю по тебе, Ионафан, брат мой, ты был мне очень дорог. Твоя любовь была для меня прекрасна, прекраснее любви женщин.27Как пали могучие! Погибло оружие брани!