1Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David.2Wenn ich rufe, erhöre mich, du Gott meiner Gerechtigkeit[1]! In Bedrängnis hast du mir (immer) Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet!3Ihr Herrensöhne, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen, auf Lügen ausgehn? SELA.4Erkennt doch, daß der HERR den ihm Getreuen sich auserkoren: der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe.5Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! (Eph 4,26) Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! SELA.6Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar und vertraut auf den HERRN!7Es sagen gar viele: »Wer läßt Gutes uns schauen[2]?« Erhebe[3] über uns, o HERR, das Licht deines Angesichts!8Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben als ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben.9In Frieden will ich beides, mich niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, läßt mich in Sicherheit wohnen.
For the director of music. A psalm of David to be played on stringed instruments.
1My faithful God, answer me when I call out to you. Give me rest from my trouble. Have mercy on me. Hear my prayer.2How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?3Remember that the LORD has set apart his faithful servant for himself. The LORD hears me when I call out to him.4Tremble and do not sin. When you are in bed, look deep down inside yourself and be silent.5Offer to the LORD the sacrifices that godly people offer. Trust in him.6LORD, many are asking, ‘Who will make us successful?’ LORD, may you do good things for us.7Fill my heart with joy when the people have lots of corn and fresh wine.8In peace I will lie down and sleep. LORD, you alone keep me safe.