1An jenem Tage aber wirst du beten: »Ich danke dir, HERR! Denn bist du auch erzürnt gegen mich gewesen, so hat dein Zorn sich doch wieder gelegt, und du hast mich wieder getröstet.2Fürwahr, Gott ist mein Heil: ich bin voller Zuversicht und fürchte mich nicht! Denn Gott, der HERR, ist meine Stärke und mein Lobgesang, und er ist mir ein Retter geworden!«3Und ihr werdet mit Jubel Wasser aus den Quellen des Heils schöpfen4und an jenem Tage sprechen: »Danket dem HERRN, ruft seinen Namen aus, macht unter den Völkern seine Großtaten bekannt, rühmet, daß sein Name erhaben ist!5Lobsinget dem HERRN, denn Herrliches hat er vollbracht: das muß auf der ganzen Erde kund werden!6Jauchzet und jubelt, ihr Bewohner Zions, denn groß ist in eurer Mitte der Heilige Israels!«
1In days to come, the people of Israel will sing, ‘LORD, we will praise you. You were angry with us. But now your anger has turned away from us. And you have brought us comfort.2God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. LORD, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. LORD, you have saved us.’3People of Israel, he will save you. That will bring you joy like water brought up from wells.4In days to come, the people of Israel will sing, ‘Give praise to the LORD. Make his name known. Tell the nations what he has done. Announce how honoured he is.5Sing to the LORD. He has done glorious things. Let it be known all over the world.6People of Zion, give a loud shout! Sing for joy! The Holy One of Israel is among you. And he is great.’