1Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »stirb für den Sohn!«; ein Psalm von David.2Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen, verkünden all deine Wundertaten,3ich will deiner mich freun und frohlocken, will lobsingen deinem Namen, du Höchster,4weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir[1].5Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, hast auf dem Throne gesessen als gerechter Richter;6du hast die Heiden bedroht, die Frevler vernichtet, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig:7Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer; auch Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist untergegangen.8Der HERR aber thront in Ewigkeit; zum Gericht hat er aufgestellt seinen Stuhl[2];9und er, er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit (Apg 17,31), spricht das Urteil den Völkern nach Gebühr.10So ist denn der HERR eine Burg den Bedrückten, eine Burg für die Zeiten der Drangsal.11Drum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du läßt nicht von denen, die dich, HERR, suchen.12Lobsinget dem HERRN, der auf Zion thront, verkündet unter den Völkern seine Taten!13Denn als Rächer der Blutschuld hat er ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.14Sei mir gnädig, o HERR, sieh an, was ich leide durch meine Feinde! Du bist’s, der den Pforten des Todes mich entreißt,15auf daß ich verkünde alle deine Ruhmestaten, in den Toren der Tochter Zion ob deiner Hilfe juble!16Versunken sind die Heiden in die Grube, die sie gegraben, im Netz, das sie heimlich gestellt, hat ihr eigner Fuß sich verstrickt.17Kundgetan hat sich der HERR, hat Gericht gehalten: durch das Eingreifen seiner Hände ist der Frevler gefangen. SAITENSPIEL. SELA.18Die Frevler fahren zur Unterwelt hinab, alle Heidenvölker, die Gottes vergessen;19denn nicht auf ewig bleibt der Arme vergessen, und der Elenden Hoffnung geht nicht für immer verloren.20Steh auf, o HERR! Laß Menschen nicht trotzig schalten, laß die Heiden gerichtet werden vor dir!21Lege doch, HERR, einen Schrecken auf sie! Laß die Heiden erkennen, daß Menschen sie sind! SELA.
1[1] To the choirmaster: according to Muth-labben.[2] A Psalm of David. I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. (Ps 26,7; Ps 40,5; Ps 96,3; Ps 105,5)2I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. (Ps 5,11; Ps 7,17; Ps 83,18)3When my enemies turn back, they stumble and perish before[3] your presence.4For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment. (Ps 29,10; Ps 140,12)5You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever. (5Mo 9,14; 5Mo 29,20; Ps 68,30; Spr 10,7)6The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.7But the Lord sits enthroned forever; he has established his throne for justice,8and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness. (Ps 58,11; Ps 96,10; Ps 96,13; Ps 98,9)9The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. (2Sam 22,3; Ps 10,1; Ps 10,18; Ps 74,21; Spr 18,10)10And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. (Ps 91,14)11Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds! (Ps 76,2; Ps 77,12; Ps 107,22)12For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted. (1Mo 9,5; 1Kön 21,17; Ps 9,18; Ps 10,12; Ps 10,13; Ps 12,5)13Be gracious to me, O Lord! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death, (Hi 38,17; Ps 4,1)14that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation. (1Sam 2,1; 2Kön 19,21; Ps 13,5; Ps 20,5; Ps 21,1; Ps 35,9; Jes 37,22)15The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught. (Hi 18,8; Ps 7,15)16The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. [4] (2Mo 7,5; 2Mo 14,4)17The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God. (1Mo 3,19; Hi 8,13; Ps 50,22; Jes 51,13)18For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever. (Spr 23,18; Spr 24,14)19Arise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before you! (Ps 3,7; Ps 10,18)20Put them in fear, O Lord! Let the nations know that they are but men! (Ps 9,19)