1Dem Musikmeister; ein Psalm Davids, ein Lied.2Dir gebührt Lobpreis, o Gott, in Zion, und dir muß man Gelübde bezahlen[1],3der du Gebete erhörst: zu dir kommt alles Fleisch4um der Verschuldungen willen. Wenn uns unsere Sünden zu drückend werden, du, HERR, vergibst sie.5Wohl dem, den du erwählst und zu dir nahen läßt, daß er in deinen Vorhöfen weilen darf! Wir wollen reichlich uns laben am Segen deines Hauses, deines heiligen Tempels!6Durch Wundertaten erhörst du uns in Gerechtigkeit, du Gott unsers Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere[2],7der da feststellt die Berge durch seine Kraft, umgürtet mit Stärke,8der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen und das Toben der Völker,9so daß die Bewohner der Enden (des Erdrunds) sich fürchten vor deinen Zeichen; die fernsten Länder des Ostens und Westens bringst du zu lautem Jauchzen. –10Du hast das Land gesegnet, es strömt schier über; du hast es gar reich gemacht – der Gottesbach hat Wasser in Fülle gehabt –; du hast ihre Feldfrucht wohl geraten lassen, denn also hast du das Land instand gesetzt;11du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet[3], durch Regen es weich gemacht, sein Gewächs gesegnet.12Du hast das Jahr gekrönt mit deiner Güte, und deine Spuren[4] triefen von Fett.13Es triefen die Anger der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel;14die Auen bekleiden sich mit Herden, und die Täler hüllen sich in Korn: man jauchzt einander zu und singt.
1To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to you,[1] O God, in Zion, and to you shall vows be performed. (Ps 50,14; Ps 62,1)2O you who hear prayer, to you shall all flesh come. (2Kön 19,20; Ps 86,9)3When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions. (Ps 38,4; Ps 51,2; Ps 79,9; Jes 6,7)4Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple! (Ps 16,11; Ps 27,4; Ps 33,12; Ps 84,4)5By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas; (5Mo 10,21; 2Sam 7,23; Ps 22,27; Ps 45,4; Ps 106,22; Offb 15,3)6the one who by his strength established the mountains, being girded with might; (Ps 93,1)7who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples, (Ps 74,23; Ps 89,9; Ps 93,3; Ps 107,29; Jes 17,12; Jer 5,22; Mt 8,26)8so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.9You visit the earth and water it;[2] you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it. (3Mo 26,4; Hi 5,10; Ps 46,4; Ps 68,9; Ps 72,6; Ps 147,14)10You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth. (5Mo 32,2)11You crown the year with your bounty; your wagon tracks overflow with abundance. (Hi 36,28)12The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy, (Hi 38,26; Jes 55,12; Joe 2,22)13the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy. (Ps 98,8; Jes 30,23; Jes 44,23)