1Wer hat unserer Verkündigung[1] Glauben geschenkt, und wem ist der Arm des HERRN[2] offenbar geworden?2Er[3] wuchs ja vor ihm auf wie ein Schößling und wie ein Wurzelsproß aus dürrem Erdreich; er hatte keine Gestalt und keine Schönheit, daß wir ihn hätten ansehen mögen, und kein Aussehen[4], daß wir Gefallen an ihm gehabt hätten;3nein, er war verachtet und gemieden von den Männern[5], ein Mann der Schmerzen und mit Krankheit[6] vertraut, ja wie einer, vor dem man das Angesicht verhüllt, verachtet, so daß wir ihn für nichts ansahen.4Jedoch unsere Krankheiten[7] waren es, die er getragen hat, und unsere Schmerzen hatte er sich aufgeladen, während wir ihn für einen Gestraften[8], von Gott Geschlagenen und Gemarterten hielten. (Mt 8,17)5Und doch war er verwundet[9] um unserer Übertretungen[10] willen und zerschlagen infolge unserer Verschuldungen[11]: die Strafe war auf ihn gelegt zu unserm Frieden[12], und durch seine Striemen ist uns Heilung zuteil geworden.6Wir gingen alle in der Irre wie Schafe, ein jeder wandte sich seinem eigenen[13] Wege zu; der HERR aber hat unser aller Schuld auf ihn fallen lassen.7Als er mißhandelt wurde, ergab er sich willig darein und tat seinen Mund nicht auf wie ein Lamm, das zur Schlachtung geführt wird, und wie ein Mutterschaf, das vor seinen Scherern stumm bleibt; er tat seinen Mund nicht auf.8Aus der Drangsal und dem Gericht ist er hinweggenommen worden, doch wer unter seinen Zeitgenossen bedachte es, daß er vom Lande der Lebenden abgeschnitten[14] war? Wegen der Verschuldung meines Volkes hat die Strafe ihn getroffen.9Und man wies ihm sein Grab bei Frevlern[15] an und bei Missetätern seine Gruft, wiewohl er keine Gewalttat verübt hatte und kein Betrug in seinem Munde gewesen[16] war.10Doch dem HERRN hatte es gefallen, ihn mit Krankheit[17] zu zerschlagen; wenn er sein Leben als Sühne[18] einsetzen wird, soll er Samen[19] sehen und lange Tage leben und der Wille[20] des HERRN durch ihn gedeihen[21].11Infolge seiner Seelenqual wird er (Frucht erwachsen) sehen und satt werden; durch seine Erkenntnis wird als Gerechter mein Knecht den Vielen zur Gerechtigkeit verhelfen, indem er ihre Verschuldungen[22] auf sich lädt.12Darum will ich ihm die Vielen zuteilen[23], und mit Starken soll er Beute teilen zum Lohn dafür, daß er sein Leben in den Tod hingegeben hat und unter die Übeltäter gezählt worden ist, während er doch die Sünde der Vielen getragen hat und für die Übeltäter fürbittend[24] eingetreten ist.
Jesaja 53
English Standard Version
von Crossway1Who has believed what he has heard from us?[1] And to whom has the arm of the Lord been revealed? (Jes 51,9; Joh 12,38; Röm 10,16)2For he grew up before him like a young plant, and like a root out of dry ground; he had no form or majesty that we should look at him, and no beauty that we should desire him. (Jes 11,1; Jes 52,14)3He was despised and rejected[2] by men, a man of sorrows[3] and acquainted with[4] grief;[5] and as one from whom men hide their faces[6] he was despised, and we esteemed him not. (Ps 22,6; Jes 49,7; Mk 9,12; Joh 1,10)4Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted. (Ps 69,26; Mt 8,17)5But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed. (Röm 4,25; 1Petr 2,24)6All we like sheep have gone astray; we have turned—every one—to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all. (Jes 53,10; Jer 50,6; Jer 50,17; 2Kor 5,21; Kol 2,14; 1Petr 2,25)7He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth. (Jer 11,19; Mt 26,63; Mk 14,61; Joh 19,9; Apg 8,32; 1Petr 2,23)8By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living, stricken for the transgression of my people? (Jes 57,1)9And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth. (Mt 27,57; Mt 27,60; Hebr 4,15; 1Petr 2,22; 1Joh 3,5)10Yet it was the will of the Lord to crush him; he has put him to grief;[7] when his soul makes[8] an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand. (Jes 44,28; Jes 53,4; Jes 53,6)11Out of the anguish of his soul he shall see[9] and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities. (Jes 53,5; Apg 13,39; Röm 5,18; 1Joh 2,1)12Therefore I will divide him a portion with the many,[10] and he shall divide the spoil with the strong,[11] because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors. (Jes 52,13; Jes 53,6; Jes 53,8; Jes 53,10; Phil 2,9; Kol 2,15)