1Was sodann die Sammlung für die Heiligen (in Jerusalem) betrifft, so haltet auch ihr es damit ebenso, wie ich es für die galatischen Gemeinden angeordnet habe:2Am ersten Tage jeder Woche[1] lege jeder von euch (in seinem Hause) etwas beiseite und spare soviel zusammen, wie seine Verhältnisse es gestatten, damit die Sammlungen nicht erst nach meiner Ankunft stattzufinden brauchen.3Wenn ich dann bei euch eingetroffen bin, werde ich die von euch bezeichneten Vertrauensmänner mit Briefen entsenden, damit sie eure Liebesgabe nach Jerusalem überbringen;4ist es aber der Mühe wert, daß auch ich hinreise, so sollen sie mit mir zusammen reisen.5Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchreist habe, denn Mazedonien durchreise ich nur,6bei euch aber werde ich wohl länger bleiben, vielleicht sogar den ganzen Winter zubringen, damit ihr mir dann bei meiner Weiterreise das Geleit geben könnt.7Ich möchte euch nämlich diesmal nicht nur auf der Durchreise sehen, sondern kann hoffentlich eine Zeitlang bei euch verweilen, wenn es des Herrn Wille ist.8Hier in Ephesus bleibe ich noch bis zum Pfingstfest,9denn es hat sich mir hier Gelegenheit zu vielseitiger und erfolgreicher Wirksamkeit geboten; freilich fehlt es auch nicht an Gegnern. –10Wenn aber Timotheus (zu euch) kommt, so sorgt dafür, daß er ohne Furcht bei euch verweilen kann; er arbeitet ja am Werk des Herrn ebenso wie ich.11Niemand möge ihn also über die Achsel ansehen! Entlaßt ihn dann in Frieden, damit er wieder zu mir komme; denn ich warte auf ihn samt den Brüdern. –12Was sodann den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm dringend zugeredet, er möchte sich mit den Brüdern zu euch begeben; doch er will jetzt die Reise durchaus nicht unternehmen; er wird aber kommen, sobald es ihm gelegen ist.13Seid wachsam, steht fest im Glauben, seid mannhaft, werdet stark!14Laßt alles bei euch in Liebe zugehen! –15Ich habe euch noch auf eines aufmerksam zu machen, liebe Brüder: Ihr wißt vom Hause des Stephanas, daß er der erste gewesen ist, der in Achaja[2] bekehrt worden ist und daß sie (er und die Seinen) sich in den Dienst für die Heiligen gestellt haben.16So ordnet denn auch ihr euch solchen Leuten unter und überhaupt einem jeden, der da mitarbeitet und sich abmüht!17Ich bin erfreut über die Ankunft des Stephanas, des Fortunatus und Achaikus: sie haben mir für euer Fernsein Ersatz geleistet18und mir wie auch euch geistige Ruhe[3] gebracht. Solchen Männern müßt ihr Anerkennung zollen!19Es grüßen euch die Gemeinden der Provinz Asien. Es grüßen euch herzlich im Herrn Aquila und Priska samt der Gemeinde in ihrem Hause.20Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßt ihr einander mit dem heiligen Kuß.21Hier mein, des Paulus, eigenhändiger Gruß!22Wer den Herrn nicht liebt, der sei verflucht! Maranatha!23Die Gnade des Herrn Jesus sei mit euch!24Meine Liebe ist mit euch allen in Christus Jesus.
1Now concerning[1] the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. (Apg 24,17)2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. (Apg 20,7; 2Kor 8,3; 2Kor 8,11; 2Kor 9,3; Offb 1,10)3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. (2Kor 8,18)4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Plans for Travel
5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, (Apg 16,9; Apg 19,21; 1Kor 4,19)6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. (Apg 15,3; 1Kor 16,11)7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. (Apg 18,21; 1Kor 4,19; 2Kor 1,15; Jak 4,15)8But I will stay in Ephesus until Pentecost, (Apg 2,1)9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. (Apg 14,27; Apg 19,9)10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. (Röm 16,21; 1Kor 4,17; 1Kor 15,58; 2Kor 1,1; Phil 2,20; Phil 2,22; 1Thess 3,2)11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. (Apg 15,33; 1Kor 16,6; 1Tim 4,12; Tit 2,15)
Final Instructions
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[2] to come now. He will come when he has opportunity. (Apg 18,24)13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. (1Sam 4,9; 2Sam 10,12; Jes 46,8; Mt 24,42; 1Kor 15,1; Gal 5,1; Eph 3,16; Eph 6,10; Phil 1,27; Phil 4,1; Kol 1,11; 1Thess 3,8; 2Thess 2,15)14Let all that you do be done in love. (1Kor 14,1)15Now I urge you, brothers[3]—you know that the household[4] of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— (Röm 15,31; Röm 16,5; 1Kor 1,16)16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. (1Thess 5,12; Hebr 13,17)17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, (2Kor 11,9; Phil 2,30; Phlm 1,13)18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. (Röm 15,32; 2Kor 7,13; Phil 2,29; 1Thess 5,12; Phlm 1,7; Phlm 1,20)
Greetings
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. (Apg 18,2; Röm 16,5)20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. (Röm 16,16)21I, Paul, write this greeting with my own hand. (Röm 16,22; Gal 6,11; Kol 4,18; 2Thess 3,17; Phlm 1,19)22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come![5] (Röm 9,3)23The grace of the Lord Jesus be with you. (Röm 16,20)24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.