Psalm 91

Menge Bibel

1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein; (Mt 4,6)13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten. (Lk 10,19)14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«

Psalm 91

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 安居在至高者隐秘处的人, 必蒙全能者的荫庇。2 我要对耶和华说: “你是我的避难所,我的堡垒,是我所信靠的上帝。”3 祂必救你脱离猎人的网罗和致命的瘟疫。4 祂必用祂的羽毛遮盖你, 用祂的双翼保护你, 祂的信实是你的盾牌和壁垒。5 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,6 或黑暗中横行的瘟疫, 或正午肆虐的灾难。7 尽管千人扑倒在你左边, 万人扑倒在你右边, 你必安然无恙。8 你必亲眼目睹恶人受惩罚。9 因为你以至高者耶和华——我的避难所作你的居所,10 祸患不会临到你身上, 灾难不会靠近你的住处。11 因为祂必命令祂的天使随时随地保护你。12 天使会用手托住你, 不让你的脚碰在石头上。13 你必将狮子和毒蛇踩在脚下, 你必践踏猛狮和巨蛇。14 耶和华说:“因为他爱我,我必拯救他; 因为他信靠我的名, 我必保护他。15 他求告我,我就答应他; 他遭遇患难,我必与他同在。 我必拯救他,赐他尊贵的地位。16 我必赐他长寿, 并让他看见我的拯救之恩。”