Psalm 32

Menge Bibel

1 Von David; ein Lehrgedicht[1]. Wohl dem, dessen Missetat vergeben und dessen Sünde zugedeckt[2] ist! (Ps 1,1)2 Wohl dem Menschen, dem der HERR die Schuld nicht zurechnet und in dessen Geist kein Trug[3] wohnt!3 Solange ich Schweigen übte, verzehrte sich mein Leib, weil es unaufhörlich in mir schrie;4 denn bei Tag und bei Nacht lag schwer auf mir deine Hand: mein Lebenssaft verdorrte wie durch Sommergluten. SELA.5 Da bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Verschuldung nicht; ich sagte: »Bekennen will ich dem HERRN meine Missetaten!« Da hast du mir meine Sündenschuld vergeben. SELA.6 Darum möge jeder Fromme zu dir beten, solange du dich finden läßt; wenn dann gewaltige Fluten daherstürzen – ihn werden sie nicht erreichen.7 Du bist mir ein Schirm, bewahrst mich vor Unheil: mit Rettungsjubel du wirst mich umgeben. SELA.8 »Ich will dich unterweisen und dich lehren den Weg, den du wandeln sollst; ich will dich beraten, mein Auge auf dich richten.9 Seid nicht dem Roß, dem Maultier gleich, die keinen Verstand besitzen; mit Zaum und Gebiß mußt du brechen ihren Trotz, sonst kommen sie nicht zu dir.«10 Zahlreich sind die Leiden des Gottlosen; doch wer auf den HERRN vertraut, den wird er mit Gnade umgeben.11 Freuet euch des HERRN und frohlockt, ihr Gerechten, und jubelt, ihr redlich Gesinnten alle!

Psalm 32

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!2 心里没有诡诈、 不被耶和华算为有罪的人有福了!3 我默然不语、拒绝认罪的时候, 就因整日哀叹而身心疲惫。4 你昼夜管教我, 我的精力耗尽, 如水在盛夏枯竭。(细拉)5 我向你承认自己的罪, 不再隐瞒自己的恶。 我说:“我要向耶和华认罪。” 你就赦免了我。(细拉)6 因此,趁着还能寻求你的时候, 凡敬虔的人都当向你祷告; 洪水泛滥时,就没有机会了。7 你是我的藏身之所, 你保护我免遭危难, 用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)8 耶和华说:“我要教导你, 引领你走正路; 我要劝导你,看顾你。9 不要像无知的骡马, 不用嚼环辔头就不驯服。”10 恶人必多遭祸患, 耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。11 义人啊, 你们要靠耶和华欢喜快乐; 心地正直的人啊, 你们都要欢呼。