Philipper 2

Menge Bibel

1 Wenn nun eine in Christus ausgesprochene Ermahnung, wenn ein liebevoller Zuspruch, wenn eine Gemeinschaft des Geistes, wenn inniges Mitgefühl und Erbarmen (noch vorhanden sind, oder: etwas gelten),2 so macht meine Freude dadurch vollkommen, daß ihr eines Sinnes seid, indem ihr die gleiche Liebe hegt und einmütig dem gleichen Ziel zustrebt3 und nichts aus Rechthaberei[1] oder eitlem Ehrgeiz tut, sondern in Demut einer den andern höher als sich selbst erachtet;4 jeder habe nicht (nur) seinen eigenen Vorteil im Auge, sondern jeder auch den des andern.5 Solche[2] Gesinnung wohne in euch allen, wie sie auch in Christus Jesus vorhanden war;6 denn obgleich er Gottes Gestalt[3] besaß, sah er doch das Gleichsein mit Gott nicht als einen gewaltsam festzuhaltenden Raub[4] an;7 nein, er entäußerte sich selbst (seiner Herrlichkeit), indem er Knechtsgestalt annahm, ganz in menschliches Wesen einging und in seiner leiblichen Beschaffenheit als ein Mensch erfunden wurde;8 er erniedrigte sich selbst und wurde gehorsam bis zum Tode, ja, bis zum Tode am Kreuz.9 Daher hat Gott ihn auch über die Maßen erhöht und ihm den Namen verliehen, der jedem anderen Namen überlegen ist,10 damit im Namen Jesu[5] sich jedes Knie aller derer beuge, die im Himmel und auf der Erde und unter der Erde sind,11 und jede Zunge bekenne, daß Jesus Christus der Herr ist, zur Ehre Gottes, des Vaters.12 Daher, meine Geliebten: wie ihr allezeit gehorsam gewesen seid, so seid darauf bedacht, nicht nur wie damals, als ich bei euch anwesend war, sondern jetzt, wo ich fern von euch bin, noch weit mehr eure Rettung mit Furcht und Zittern zu schaffen;13 denn Gott ist es, der beides, das Wollen und das Vollbringen, in euch wirkt, damit ihr ihm wohlgefallt:14 Tut alles ohne Murren und Bedenken[6],15 damit ihr euch tadellos und lauter[7] erweist, als unsträfliche Gotteskinder inmitten einer verkehrten und verdrehten[8] Menschheit, unter der ihr wie helle Sterne in der Welt leuchtet. (5Mo 32,5)16 Haltet fest am Wort des Lebens, mir zum Ruhm auf den Tag Christi, weil ich dann nicht vergeblich gelaufen bin und nicht vergeblich gearbeitet habe.17 Aber auch wenn ich[9] als Trankopfer ausgegossen werden sollte über[10] dem Opfer und dem priesterlichen Dienst an eurem Glauben, so freue ich mich doch und freue mich im Verein mit euch allen.18 Ebenso freuet aber auch ihr euch, und zwar im Verein mit mir!19 Ich hoffe aber im Herrn Jesus, Timotheus bald zu euch senden zu können, damit auch ich mich beruhigt fühle, wenn ich erfahre, wie es um[11] euch steht.20 Denn ich habe keinen ihm Gleichgesinnten, der so hingebend für euer Bestes Sorge tragen wird;21 alle anderen denken ja nur an sich selbst, nicht an das, was der Sache Jesu Christi dient.22 Aber seine bewährte Treue ist euch bekannt, daß er wie ein Sohn seinem Vater, zusammen mit mir den Dienst (der Verkündigung) der Heilsbotschaft geleistet hat.23 Ihn also hoffe ich euch unverzüglich senden zu können, sobald ich meine Lage[12] zu übersehen vermag;24 ich bin aber im Herrn der Zuversicht, daß auch ich selbst bald werde kommen können.25 Für nötig habe ich es aber gehalten, den Bruder Epaphroditus, meinen Mitarbeiter und Mitstreiter, der euer Abgesandter und der Überbringer eurer Gabe für meinen Lebensunterhalt ist, zu euch zurückzusenden;26 denn er hatte Heimweh nach euch allen und war in Unruhe darüber, daß ihr von seiner Erkrankung Kunde erhalten hattet.27 Ach ja, er ist wirklich todkrank gewesen; aber Gott hat sich seiner erbarmt, und nicht nur seiner, sondern auch meiner, damit ich nicht Trauer über Trauer erlebte.28 So habe ich mich denn doppelt beeilt, ihn heimzusenden, damit ihr seines Wiedersehens froh werdet und ich eine Sorge weniger habe.29 Nehmt ihn also im Herrn mit aller Freude auf und haltet solche Männer in Ehren!30 Denn um des Werkes Christi willen ist er dem Tode nahe gekommen, da er sein Leben aufs Spiel gesetzt hatte, um eurem Liebesdienste für mich das hinzuzufügen, was ihr selbst nicht leisten konntet.

Philipper 2

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 所以,如果你们在基督里受到鼓励,得到爱的安慰,与圣灵相通,有慈悲和怜悯之心,2 就要同心合意,彼此相爱,灵里合一,思想一致,好让我的喜乐更充足。3 凡事不可自私自利、爱慕虚荣,要心存谦卑,看别人比自己强。4 各人不要只顾自己的事,也要为别人的需要着想。5 你们应当有基督耶稣那样的心肠。6 祂虽然本质上是上帝, 却没有紧紧抓住自己与上帝平等的地位不放,7 反而甘愿放下一切, 取了奴仆的形象, 降生为人的样子。8 祂以人的样子出现后, 就自愿卑微,顺服至死, 而且死在十字架上。9 因此,上帝将祂升为至尊, 赐给祂超乎万名之上的名,10 使一切天上的、 地上的和地底下的, 无不屈膝跪拜在耶稣的名下,11 无不口称耶稣基督是主, 将荣耀归于父上帝。12 所以,我亲爱的弟兄姊妹,既然我在你们那里的时候,你们一向都很顺服;如今我不在你们那里,你们更要顺服,要战战兢兢地活出得救后应有的生命。13 因为你们立志和行事都是上帝在你们心中工作,为要成就祂美好的旨意。14 无论做什么事,都不要抱怨,也不要与人争论,15 好使你们在这个弯曲败坏的时代中无可指责、诚实无伪,做上帝纯洁无瑕的儿女,如同明光照耀在世上,16 坚守生命之道。这样,到了基督再来的时候,我可以夸口自己没有空跑一场,也没有白费功夫。17 你们的信心就是献给上帝的事奉和祭物,即使在上面浇奠我的生命,我也很喜乐,并且和你们大家一同喜乐。18 同样,你们也要喜乐,要和我一同喜乐。19 如果主耶稣许可,我希望尽快派提摩太去你们那里,我好知道你们的近况,心里得到安慰。20 因为没有人像他那样跟我一同真正关心你们的事。21 别人都只顾自己的事,并不关心耶稣基督的事。22 但你们知道提摩太的为人,我与他情同父子,一起事奉和传扬福音。23 所以,我的案子一旦明朗了,我会立刻派他去见你们。24 我深信如果主许可,我自己很快也会去你们那里。25 另外,我觉得有必要让以巴弗提回到你们那里。他是我的弟兄、同工和战友,也是你们差遣来服侍我、供应我需用的。26 他很想念你们,并且感到不安,因为你们听说了他患病的事。27 他确实病了,几乎丧命,但上帝怜悯了他,不但怜悯他,也怜悯了我,没让我忧上加忧。28 所以,我想尽快派他回去与你们相聚,好让你们喜乐,也可以减少我的挂虑。29 你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要敬重像他这样的人。30 他为了基督的工作,将生死置之度外,几乎丧命,以弥补你们服侍我的不足之处。