Offenbarung 20

Menge Bibel

1 Dann sah ich einen Engel aus dem Himmel herabkommen, der den Schlüssel zum Abgrund[1] und eine große Kette in seiner Hand hatte.2 Er ergriff den Drachen, die alte Schlange – das ist der Teufel und der Satan –, legte ihn auf tausend Jahre in Fesseln,3 warf ihn in den Abgrund, verschloß den Eingang und brachte über ihm ein Siegel an, damit er die Völker nicht mehr verführe, bis die tausend Jahre zu Ende sind; danach muß er auf kurze Zeit noch einmal freigelassen werden.4 Dann sah ich Thronsessel (aufgestellt), auf die sich (Richter) setzen; und es wurde ihnen das Gericht übertragen. Dann sah ich die Seelen derer, die wegen des Zeugnisses Jesu[2] und um des Wortes Gottes willen enthauptet worden waren und die das Tier und sein Bild nicht angebetet und das Malzeichen an Stirn und Hand[3] nicht angenommen hatten; sie wurden wieder lebendig und herrschten als Könige zusammen mit Christus tausend Jahre lang.5 Die übrigen Toten aber lebten bis zum Ablauf der tausend Jahre nicht wieder auf. Dies ist die erste Auferstehung:6 selig und heilig ist, wer an der ersten Auferstehung Anteil hat! Über diese hat der zweite Tod keine Gewalt, sondern sie werden Priester Gottes und Christi sein und die tausend Jahre hindurch zusammen mit ihm herrschen.7 Wenn dann aber die tausend Jahre zu Ende sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis freigelassen werden,8 und er wird sich aufmachen, um die Völker an den vier Ecken[4] der Erde zu verführen, den Gog und Magog, um sie zum Kampf zusammenzubringen; deren Zahl ist wie die des Sandes am Meer. (1Mo 10,2; Hes 38,2)9 Sie zogen dann auf die Breite[5] der Erde hinauf und umzingelten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Da fiel Feuer vom Himmel herab und verzehrte sie;10 und ihr Verführer, der Teufel, wurde in den Feuer- und Schwefelsee geworfen, in welchem sich auch das Tier und der Lügenprophet befinden; dort werden sie bei Tag und bei Nacht in alle Ewigkeit gepeinigt werden.11 Weiter sah ich einen großen weißen Thron und den, der auf ihm saß; vor dessen Angesicht flohen[6] die Erde und der Himmel, und es fand sich keine Stätte mehr für sie.12 Und ich sah die Toten, die Großen wie die Kleinen, vor dem Throne stehen, und Bücher wurden aufgetan; dann wurde noch ein anderes Buch aufgeschlagen, nämlich das Buch des Lebens, und die Toten wurden aufgrund dessen gerichtet, was in den Büchern geschrieben stand, (nämlich) nach ihren Werken.13 Und das Meer gab die Toten zurück, die es barg, und der Tod und das Totenreich gaben die Toten heraus, die sich in ihnen befanden, und sie wurden alle nach ihren Werken gerichtet;14 hierauf wurden der Tod und das Totenreich in den Feuersee geworfen. Dies ist der zweite[7] Tod, nämlich der Feuersee;15 und wenn jemand nicht im Buch des Lebens verzeichnet gefunden wurde, so wurde er in den Feuersee geworfen.

Offenbarung 20

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 我又看见一位天使从天而降,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。2 他捉住巨龙,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,将它捆绑一千年。3 他把它扔进无底坑里关起来,加上封印,使它不能再欺骗各国的人。一千年期满后,它会暂时被释放。4 我看见许多宝座,上面坐着的人得到了审判的权柄。他们是为基督做见证、为了上帝的道而被斩首之人的灵魂。他们没有拜兽和兽像,额上或手上也没有盖兽印。他们都一同复活,与基督同掌王权一千年。5 这是第一次的复活。其余已死的人要等到那一千年过去后,才会复活。6 在第一次复活的时候复活的人是有福的,是圣洁的,他们不在第二次死亡的权势之下。他们必做上帝和基督的祭司,与祂共掌王权一千年。7 那一千年过后,撒旦会从被监禁的地方得到释放。8 它会再度欺骗天下各国,就是歌革和玛各,叫他们召集军队准备打仗,军队的数目多如海沙。9 他们倾巢而出,布满大地,将圣徒的阵营和上帝所爱的城团团围住。那时烈火从天而降,烧灭了他们。10 那欺骗他们的魔鬼被扔进了怪兽和假先知所待的硫磺火湖中,在那里昼夜受苦,直到永永远远!11 我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。12 我又看见死去的人,不论尊卑老少,都站在宝座前面。案卷都展开了,另有一卷,就是生命册也打开了。死去的人都要凭案卷中有关他们行为的记录受审判。13 海洋、死亡和阴间都交出了它们里面的死人,使他们按着各人的行为受审判。14 之后,死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。15 名字没有记在生命册上的都要被扔进火湖里。