Jesaja 4

Menge Bibel

1 An jenem Tage werden sieben Frauen sich an einen Mann klammern und ausrufen: »Unser eigenes Brot wollen wir essen und uns in unsere eigenen Gewänder kleiden; nur laß uns deinen Namen führen: mache unserer Schande[1] ein Ende!«2 An jenem Tage wird das Gesproß des HERRN für die, welche in Israel (dem Untergang) entronnen sind, eine Zierde und Ehre und die Frucht der Erde[2] ein Stolz und Ruhm sein.3 Wer dann in Zion noch übriggeblieben und in Jerusalem mit dem Leben davongekommen ist, wird heilig[3] genannt werden: ein jeder, der in Jerusalem zum Leben eingeschrieben ist.4 Wenn der Allherr den Schmutz der Töchter[4] Zions abgewaschen und die vielfache Blutschuld Jerusalems aus dessen Mitte[5] hinweggespült hat durch den Geist des Gerichts und durch den Geist der Läuterung,5 dann wird der HERR über der ganzen Stätte[6] des Berges Zion und über den Festversammlungen dort eine Wolke bei Tage mit Rauch schaffen und lichten Feuerschein bei Nacht; denn über allem wird die Herrlichkeit des HERRN ein Schutz und Schirm sein6 und wird zur Beschattung bei Tage vor der Sonnenglut dienen und als Zuflucht und Obdach vor Unwetter und vor Regen.

Jesaja 4

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 那时,七个女人将拉着一个男人,说:“我们会负责自己的吃穿,只求你娶我们,让我们归在你名下,好除掉我们嫁不出去的羞辱。”2 到那日,耶和华的苗必长得茂盛华美,这地方的出产必成为以色列幸存者的骄傲和光荣。3-4 主必以公义的灵和焚烧的灵洗净锡安的污秽,清除耶路撒冷的血迹。所有锡安剩余的人,即留在耶路撒冷、名字记录在生命册上的人都将被称为圣洁之民。5 耶和华必在日间用烟云遮蔽整个锡安山和那里的会众,在夜间用火光照亮他们。祂的荣耀必遮盖一切,6 是白日避暑的亭子,是躲避狂风暴雨的避难所和藏身处。