2.Mose 37

Menge Bibel

1 Weiter fertigte Bezaleel die Lade aus Akazienholz an, zweieinhalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch.2 Er überzog sie inwendig und auswendig mit feinem Gold und brachte an ihr einen goldenen Kranz ringsum an.3 Dann goß er für sie vier goldene Ringe und befestigte diese an ihren vier Ecken[1], und zwar zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer andern Seite.4 Sodann fertigte er Tragstangen von Akazienholz an und überzog sie mit Gold;5 darauf steckte er die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, so daß man die Lade tragen konnte. –6 Weiter fertigte er eine Deckplatte von feinem Gold an, zweieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.7 Auch fertigte er zwei goldene Cherube an, und zwar in getriebener Arbeit, an den beiden Enden der Deckplatte;8 den einen Cherub brachte er am Ende der einen Seite und den andern Cherub am Ende der andern Seite an, und zwar mit der Deckplatte zu einem Stück verbunden, an ihren beiden Enden.9 Die Cherube breiteten ihre Flügel nach oben hin aus, so daß sie die Deckplatte mit ihren Flügeln überdeckten und ihre Gesichter einander zugekehrt waren; nach der Deckplatte hin waren die Gesichter der Cherube gerichtet.10 Sodann fertigte er den Tisch aus Akazienholz an, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.11 Er überzog ihn mit feinem Gold und brachte einen goldenen Kranz ringsum an ihm an.12 Außerdem brachte er an ihm ringsum noch eine Einfassung[2] an, die eine Handbreite hoch war, und an dieser Einfassung wieder einen goldenen Kranz ringsherum.13 Weiter goß er für ihn vier goldene Ringe und befestigte diese Ringe an den vier Ecken bei seinen vier Füßen.14 Dicht an der Einfassung befanden sich die Ringe und dienten zur Aufnahme der Stangen, damit man den Tisch tragen konnte.15 Die Stangen aber verfertigte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold, damit man den Tisch tragen konnte.16 Weiter fertigte er die Geräte an, die auf dem Tische stehen sollten, nämlich die erforderlichen Schüsseln und Schalen, die Becher und Kannen, mit denen Trankopfer gespendet werden sollten, (alles) aus feinem Gold.17 Sodann fertigte er den Leuchter aus feinem Gold an; in getriebener Arbeit stellte er den Leuchter, seinen Fuß und seinen Schaft, her; seine Blumenkelche – Knäufe mit Blüten – waren aus einem Stück mit ihm gearbeitet.18 Sechs Arme[3] gingen von seinen beiden Seiten aus, drei Arme auf jeder Seite des Leuchters.19 Drei mandelblütenförmige Blumenkelche – je ein Knauf mit einer Blüte – befanden sich an jedem Arm; so war es bei allen sechs Armen, die von dem Leuchter ausgingen.20 Am Schaft selbst aber befanden sich vier mandelblütenförmige Blumenkelche – Knäufe mit Blüten –,21 und zwar befand sich an ihm immer ein Knauf unter jedem Paar der sechs Arme, die vom Schaft des Leuchters ausgingen.22 Ihre Knäufe und Arme bestanden aus einem Stück mit ihm: der ganze Leuchter war eine einzige getriebene Arbeit aus feinem Gold.23 Sodann fertigte er auch die sieben Lampen für ihn an nebst den erforderlichen Lichtputzscheren und den Pfannen aus feinem Gold.24 Aus einem Talent feinen Goldes stellte er ihn nebst allen zugehörigen Geräten her.25 Weiter fertigte er den Räucheraltar aus Akazienholz an, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig[4], und zwei Ellen hoch; seine Hörner waren aus einem Stück mit ihm.26 Er überzog ihn, sowohl die Platte als auch die Wände ringsum, sowie die Hörner mit feinem Gold und brachte an ihm einen goldenen Kranz ringsherum an.27 Außerdem brachte er zwei goldene Ringe unterhalb seines Kranzes an den beiden Ecken auf jeder der beiden Seiten an, zur Aufnahme der Stangen, mittels derer man ihn tragen sollte.28 Die Stangen fertigte er aus Akazienholz an und überzog sie mit Gold.29 Dann bereitete er das heilige Salböl und das wohlriechende Räucherwerk aus reinen Gewürzkräutern, wie es der Salbenmischer herstellt.

2.Mose 37

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 比撒列用皂荚木造了一个柜,长一点一米,宽六十六厘米,高六十六厘米。2 这柜子里外都包上纯金,还镶了一圈金边。3 他造了四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环,4 又用皂荚木造了两根横杠,外面包上金,5 然后把横杠穿过柜旁的金环,便于抬柜。6 他用纯金造施恩座,长一点一米,宽六十六厘米。7 又在施恩座的两端用金子打造两个基路伯天使,8 这两个基路伯天使跟施恩座连在一起,9 在施恩座的两端,面对面朝向施恩座,向上展开翅膀遮盖施恩座。10 他用皂荚木造了一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。11 整张桌子都包上纯金,四周镶上金边。12 在桌子四周造一个八厘米宽的外框,上面也镶上金边。13 他又造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,14 金环靠近外框,以便穿横杠抬桌子。15 他用皂荚木造两根横杠,外面包金,用来抬桌子。16 又用纯金造桌子上的器具,就是盘、碟及献酒用的杯和瓶。17 他用纯金造了一座灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花苞都是用一块纯金打成的。18 灯台两边各伸出三个分枝,共有六个分枝。19 每个分枝都伸出三个杏花形状、有花瓣和花苞的油杯,六个分枝都是这样。20 灯台上有四个杏花形状、有花瓣和花苞的杯。21 灯台上每一对分枝的相连处有花苞,三对分枝都是这样。22 整座灯台,包括一切装饰,都是用一块纯金打成的。23 他又用纯金为这座灯台造了七个灯盏,以及灯剪和灯花盘。24 造整座灯台和灯台的器具共用了三十四公斤纯金。25 他又用皂荚木造了一座方形的香坛,长宽各四十五厘米,高九十厘米,坛的四角与坛连成一体,26 坛顶、坛的四面和坛上的角状物包上纯金,四周镶上金边。27 他造了两个金环,安在坛两侧的金边下面,28 又用皂荚木造横杠,包上金,穿在两个环里,用来抬香坛。29 他又用调制香料的方法制作圣膏油和纯净芬芳的香。