1.Könige 6

Menge Bibel

1 Im vierhundertachtzigsten Jahr nach dem Auszug der Israeliten aus Ägypten, im vierten Jahre der Regierung Salomos über Israel, im Monat Siw[1] – das ist der zweite Monat –, da begann Salomo den Bau des Tempels für den HERRN.2 Der Tempel, den der König Salomo für den HERRN baute, war sechzig Ellen lang, zwanzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch.3 Die Halle an der Vorderseite des Großraumes des Gebäudes war zwanzig Ellen breit, entsprechend der Breite des Gebäudes, und zehn Ellen tief in der Längsrichtung des Gebäudes.4 (Salomo) ließ an dem Tempel Fenster[2] mit unbeweglichem Gitterwerk anbringen5 und führte an der Wand[3] des Tempels ringsum, sowohl um den Großraum als auch um den Hinterraum, einen Anbau auf und richtete so ringsum Seitenräume[4] ein.6 Das unterste Stockwerk (dieses Anbaus) war fünf Ellen breit, das mittlere sechs, das dritte sieben Ellen breit; denn Salomo hatte außen am Tempel ringsum Absätze anbringen lassen, damit die Querbalken nicht in die Mauern[5] des Hauptgebäudes eingriffen.7 Beim Bau des Tempels verwandte man aber nur Steine, die beim Brechen (im Steinbruch) schon fertig behauen waren, so daß man während der Errichtung des Gebäudes von Hämmern und Meißeln, überhaupt von eisernen Werkzeugen im Tempel nichts hörte.8 Der Eingang zum untersten Stockwerk des Anbaus befand sich an der Südseite des Gebäudes; und auf einer Wendeltreppe stieg man in das mittlere und vom mittleren in das dritte Stockwerk hinauf.9 Als er so den Bau des Tempels vollendet hatte, deckte er das Gebäude mit Balken und Bohlenreihen von Zedernholz.10 Den Anbau aber führte er um den ganzen Tempel her auf, jedes Stockwerk fünf Ellen hoch, und verband ihn mit dem Hauptgebäude durch Zedernbalken.11 Und es erging das Wort des HERRN an Salomo folgendermaßen:12 »So steht es mit diesem Hause, das du eben erbaust: Wenn du nach meinen Satzungen wandelst und meinen Weisungen nachkommst, alle meine Gebote hältst, so daß du nach ihnen wandelst, so will ich die Verheißung an dir wahrmachen, die ich deinem Vater David gegeben habe:13 ich werde alsdann inmitten der Israeliten wohnen und mein Volk Israel nicht verlassen.«14 Als nun Salomo mit dem Bau des Hauses fertig war,15 bekleidete er die Wände des Tempels im Inneren des Hauses mit Brettern von Zedernholz: vom Fußboden des Gebäudes bis zu den Balken der Decke täfelte er die inneren Wände mit Holz und belegte den Fußboden des Tempels mit Bohlen von Zypressenholz.16 Ebenso bekleidete er die zwanzig Ellen an der Hinterseite des Tempels mit Zedernbrettern vom Fußboden bis an die Decke und baute sich so im Inneren des Tempels den Hinterraum als das Allerheiligste aus.17 Aber das vordere Tempelhaus, das heißt der Großraum vorn vor dem Allerheiligsten, maß vierzig Ellen.18 So bestand denn das ganze Haus im Inneren aus Zedernholz, verziert mit Schnitzwerk in Form von wilden Gurken und Blumengewinden, alles von Zedernholz, so daß kein Stein zu sehen war.19 Den Hinterraum aber im Inneren des Gebäudes richtete er so ein, daß er die Bundeslade des HERRN dort unterbringen konnte.20 Der Hinterraum war nämlich zwanzig Ellen lang, zwanzig Ellen breit und zwanzig Ellen hoch, und er ließ ihn mit feinem Gold überziehen; auch den Zedernholz-Altar vor dem Hinterraum überzog er damit.21 Weiter überzog Salomo das Gebäude[6] im Inneren mit feinem Gold und zog vor dem Hinterraum goldene Ketten her und überzog auch ihn mit Gold.22 Den ganzen Tempel überzog er also im Inneren mit Gold, das ganze Gebäude vollständig; auch den Altar, der vor dem Allerheiligsten stand, überzog er ganz mit Gold.23 Weiter ließ er im Allerheiligsten zwei Cherube aus Ölbaumholz anfertigen, je zehn Ellen hoch.24 Jeder Flügel der beiden Cherube maß fünf Ellen, so daß von der einen Flügelspitze bis zu der andern ein Abstand von zehn Ellen war.25 Und zehn Ellen maß auch der andere Cherub: beide Cherube hatten dasselbe Maß und dieselbe Gestalt;26 die Höhe des einen Cherubs betrug zehn Ellen und ebenso die des anderen Cherubs.27 Er stellte die beiden Cherube dann in der Mitte des innersten Tempelraumes auf, und sie hielten ihre Flügel so ausgebreitet, daß der Flügel des einen Cherubs diese Wand des Allerheiligsten und der Flügel des andern Cherubs die andere Wand berührte, während ihre inneren Flügel in der Richtung nach der Mitte des Raumes aneinander stießen.28 Auch die Cherube überzog er mit Gold.29 Weiter ließ er an allen Wänden des Gebäudes ringsum Schnitzwerk von Cheruben, Palmen und Blumengewinden anbringen.30 Auch den Fußboden des Tempels ließ er mit Gold überziehen sowohl im Hinterraum als auch im Vorderraum.31 Und für den Eingang in den Hinterraum[7] ließ er eine Türeinfassung von Ölbaumholz anfertigen; die Oberschwelle und die Pfosten bildeten ein Fünfeck.32 Auf den beiden Türflügeln von Ölbaumholz aber ließ er Schnitzwerk von Cheruben, Palmen und Blumengewinden anbringen und sie dann mit Gold überziehen, und zwar die Cherube und die Palmen mit breitgeschlagenem Gold.33 Ebenso ließ er auch für den Eingang zum Großraum eine Türeinfassung von Ölbaumholz anfertigen, die ein Viereck bildete,34 dazu zwei Türflügel von Zypressenholz, von denen jeder aus zwei drehbaren Blättern bestand.35 Er ließ dann Schnitzwerk darauf anbringen, nämlich Cherube, Palmen und Blumengewinde, und ließ sie mit Goldblech überziehen, das dem Schnitzwerk genau angepaßt war.36 Darauf ließ er den inneren Vorhof mit einer Mauer umziehen, die aus drei Lagen von Quadersteinen und einer Lage von Zedernbalken bestand.37 Im vierten Jahre (der Regierung Salomos), im Monat Siw (V.1), war der Grund zum Tempel des HERRN gelegt worden,38 und im elften Jahre, im Monat Bul – das ist der achte Monat –, war der Tempel vollendet in allen seinen Teilen und mit allem, was dazu gehörte; sieben Jahre also hatte man daran gebaut.

1.Könige 6

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 所罗门在做以色列王的第四年二月,即西弗月,开始为耶和华建殿。那时正是以色列人离开埃及后第四百八十年。2 所罗门王为耶和华建造的殿长二十七米,宽九米,高十三米半。3 殿前的门廊和殿一样宽九米,深四米半。4 殿有精致的窗户。5 靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房,6 底层宽二点二五米,中层宽二点七米,上层宽三点一米。厢房的横梁都搭在殿墙突出的地方,免得插入殿墙。7 建殿的石头都在采石场凿好了,建殿的时候听不到锤子、斧头或其他铁器的响声。8 底层厢房的进口在殿的南面,沿着一道螺旋楼梯可以通到第二层和第三层。9 殿建成后,殿顶装上香柏木的梁木和木板。10 靠着殿墙所造的厢房每一层高二点二五米,用香柏木的梁木与殿墙接连起来。11 耶和华对所罗门说:12 “关于你所建的这殿,若你遵行我的律例,顺从我的典章,谨守我的一切诫命,我必实现我对你父亲大卫的应许。13 我必住在以色列人当中,不抛弃我的以色列子民。”14 所罗门建造的殿落成了。15 殿里的墙壁和天花板都铺上了香柏木,地面都铺上了松木板。16 在殿的后部,从地面至天花板用香柏木板隔出长九米的内殿,就是至圣所。17 在至圣所外面是外殿,长十八米。18 殿内全部铺上香柏木,不露一点石头,香柏木上刻着野瓜和花朵的图案。19 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。20 至圣所长、宽和高都是九米,里面全贴上纯金,香柏木造的祭坛也包上纯金。21 殿内全部贴上纯金,至圣所前面有金链拦着。22 殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。23 至圣所里面放着两个橄榄木造的基路伯天使,各高四米半,24 各有两个二点二五米长的翅膀,双翅展开,两翅尖相距四点五米。25 两个基路伯的大小和形状一模一样,26 高度都是四点五米。27 他将两个基路伯安在至圣所内,两个基路伯展开翅膀,各有一个翅膀在至圣所的中央相接,另一个翅膀的尖端触到墙壁。28 这两个基路伯天使也包上金。29 内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,30 地板是铺金的。31 至圣所的门、门楣和门柱都是橄榄木造的,门柱呈五角形。32 两扇用橄榄木造的门上都刻着基路伯天使、棕树和花朵的图案,并包上金。33 外殿的四角形门柱也是用橄榄木造的,34 两扇门是松木造的,每一扇门都分为可折叠的两片,35 上面刻着基路伯天使、棕树和花朵的图案,并包上金。36 内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。37 耶和华的殿在所罗门执政第四年的西弗月奠基,38 在他执政的第十一年的布勒月,即八月全部按规格建成,历经七年。