1So wenig Schnee zum Sommer und so wenig Regen zur Erntezeit paßt, so ungehörig ist Ehre für den Toren. –2Wie ein Sperling, der davonflattert, und wie eine Schwalbe, die wegfliegt, so ist ein unverdienter Fluch: er trifft nicht ein.3Die Peitsche für das Pferd, der Zaum für den Esel und der Stock für den Rücken der Toren. –4Antworte dem Toren nicht im Anschluß an seine Narrheit, damit du selbst ihm nicht gleich wirst;5antworte dem Toren im Anschluß an seine Narrheit, damit er sich nicht selbst weise dünkt. –6Die Füße haut sich ab und Unheil bekommt zu schlucken, wer Aufträge durch einen Toren ausrichten läßt. –7Schlaff[1] hängen die Beine an einem Lahmen herab; ebenso ist ein Weisheitsspruch im Munde der Toren. –8Wie wenn man einen Stein an einer Schleuder festbindet, so (sinnlos) ist es, wenn man einem Toren Ehre erweist. –9Ein Dornzweig, der einem Trunkenen in die Hand gerät: so ist ein Weisheitsspruch im Munde von Toren.10Wie ein Schütze, der alle Vorübergehenden verwundet: so ist, wer Toren oder Trunkene dingt. –11Wie ein Hund, der zu seinem Gespei zurückkehrt, so ist ein Tor, der seinen Unverstand wiederholt. –12Siehst du einen Mann, der sich selbst für weise hält: da ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –13Der Faule sagt: »Ein Leu ist auf dem Wege, ein Löwe innerhalb der Straßen.« – (Spr 22,13)14Die Tür dreht sich in ihrer Angel und der Faule in seinem Bett. –15Hat der Faule seine Hand in die Eßschüssel gesteckt, so ist es ihm beschwerlich, sie zu seinem Munde zurückzubringen. – (Spr 19,24)16Ein Fauler kommt sich selbst weiser vor als sieben (Weise), die verständig zu antworten verstehen. –17Wie einer, der einen vorüberlaufenden Hund bei den Ohren packt, so ist, wer sich in einen Streit einmischt, der ihn nichts angeht. –18Wie einer, der sich wahnsinnig stellt und dabei Brandpfeile und todbringende Geschosse schleudert,19so ist ein Mann, der einen andern betrogen hat und dann sagt: »Ich habe ja nur gescherzt.« –20Wo das Holz fehlt, erlischt das Feuer, und wo kein Ohrenbläser ist, da hört der Streit auf. –21Kohlen schüren die Glut und Holz das Feuer, und ein zanksüchtiger Mensch schürt den Streit. –22Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, die in das Innerste des Leibes hinabdringen. –23Blanke Glasur, mit der ein irdenes Gefäß überzogen ist: so sind liebeglühende Lippen und ein boshaftes Herz. –24Mit seinen Lippen verstellt sich der Hassende, aber in seinem Innern hegt er Trug;25wenn er freundliche Worte redet, so traue ihm nicht! Denn sieben Greuel hegt er in seinem Herzen. –26Mag Haß sich auch hinter Verstellung verbergen, so wird seine Bosheit doch in der Gerichtsversammlung offenbar werden. –27Wer (anderen) eine Grube gräbt, fällt (selbst) hinein; und wer einen Stein (auf andere) wälzt, auf den rollt er zurück. –28Eine Lügenzunge haßt die von ihr Vernichteten, und ein glatter[2] Mund bringt zu Fall[3].
Sprüche 26
La Biblia Textual
von Sociedad Bíblica Iberoamericana1Ni la nieve al verano ni la lluvia a la siega, Ni la honra al necio les van bien.2Cual gorrión que aletea y golondrina que vuela, Así la maldición sin causa no se cumple.3El látigo para el caballo, la brida para el asno, Y la vara para la espalda del necio.4No respondas al necio según su necedad, No sea que te iguales a él.5Responde al necio como merece su necedad, No sea que se tenga por sabio.6Se corta los pies y bebe el perjuicio para sí mismo, Quien envía recado por medio de un necio.7Al lisiado le cuelgan las piernas, Al necio el proverbio en la boca.8Pretende sujetar una piedra en la honda, Quien concede honores al necio.9Como rama de espinos que agarra un borracho, Así es el proverbio en boca del necio.10Arquero que dispara contra cualquiera, Es el que contrata a insensatos y vagabundos.11Como perro que vuelve a su vómito, Así el necio repite sus necedades.12¿Has visto a alguien sabio en su propia opinión? Pues más se puede esperar de un necio.13Dice el perezoso: Hay un león en el camino, Hay una fiera en la calle.14Como la puerta gira sobre su quicio, Así el perezoso en su cama.15El perezoso mete su mano en el plato, Y le fatiga aun llevarla a su boca.16El perezoso se cree más sabio, Que siete que responden con acierto.17Agarra un perro por las orejas, Quien se mete en pleito ajeno.18El alocado dispara dardos encendidos Y flechas mortales,19Así es quien engaña a su amigo Y luego dice: Era en broma.20Sin leña se apaga el fuego, Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.21Fuelle para las brasas y leña para el fuego, Es el pendenciero para atizar la contienda.22Las palabras del chismoso son manjares, Que bajan hasta lo hondo del vientre.23Como tiesto barnizado con escoria de plata, Son los labios enardecidos y el corazón vil.24Disimula con sus labios el que odia, Pero en su interior trama el engaño.25Aunque suavice la voz, no le creas, Porque siete abominaciones lleva dentro.26Aunque con disimulo encubra su odio, Su maldad será descubierta en la asamblea.27Quien cave una fosa, caerá en ella, Y quien ruede una piedra, le caerá encima.28Lengua mentirosa duplica los daños, Y boca lisonjera causa ruina.