1Die Gottlosen fliehen, ohne daß jemand sie verfolgt, die Gerechten aber sind unerschrocken wie ein junger Löwe. –2Durch die Sündhaftigkeit eines Landes tritt häufiger Fürstenwechsel ein; aber durch einen einsichtigen, erfahrenen Mann gewinnt der Rechtsstand lange Dauer. –3Ein Mann, der an der Spitze steht und die Geringen bedrückt, ist wie ein Regen, der (das Erdreich) wegschwemmt, ohne Brot[1] zu bringen. –4Menschen, die das Gesetz (Gottes) verlassen, rühmen den Gottlosen; die aber das Gesetz beobachten, sind entrüstet über ihn. –5Böse Menschen verstehen sich nicht auf das, was recht ist; die aber den HERRN suchen, verstehen es in jeder Hinsicht. –6Besser ist ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, als ein Mensch, der auf krummen Wegen geht und dabei reich ist. –7Wer am Gesetz (Gottes) festhält, ist ein verständiger Sohn; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande. –8Wer sein Vermögen durch Zins und Wucher vermehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt. –9Wer sein Ohr abwendet, um das Gesetz (Gottes) nicht zu hören, dessen Gebet sogar ist ein Greuel. –10Wer Rechtschaffene irreführt auf bösen Weg, wird in die eigene Grube fallen; die Unsträflichen aber werden Segen erlangen. –11Ein reicher Mann hält sich selbst für weise, aber ein Armer, der einsichtig ist, forscht ihn aus[2]. –12Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Herrlichkeit groß; wenn aber die Gottlosen hochkommen, halten sich die Menschen versteckt. – (Spr 28,28)13Wer seine Übertretungen zu verheimlichen sucht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und davon abläßt, wird Vergebung erlangen. –14Wohl dem, der beständig in der Furcht (Gottes) bleibt! Wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück geraten. –15Ein brüllender Löwe und ein raubgieriger Bär: so ist ein gottloser Herrscher für ein armes Volk. –16Ein Fürst, arm an Einsicht, ist oft reich an Erpressungen; aber nur ein den unrechtmäßigen Gewinn hassender Fürst wird es zu langem Leben bringen. –17Ein Mensch, der Blutschuld auf dem Gewissen hat, ist bis zur Grube ein unsteter Flüchtling: niemand helfe ihm auf! –18Wer unsträflich wandelt, wird gerettet werden[3]; wer aber krumme Wege einschlägt, fällt in die Grube. –19Wer seinen Acker bestellt, wird reichlich Brot haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird reichlich Armut haben. – (Spr 12,11)20Ein treuer Mann wird reich gesegnet; wer aber möglichst schnell reich werden will, wird nicht schuldlos[4] bleiben. –21Parteiisch sein ist ein übel Ding, aber mancher läßt sich schon durch ein Stück Brot zum Bösen verführen. –22Ein scheelblickender[5] Mensch trachtet gierig nach Reichtum und bedenkt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird. –23Wer einen andern zurechtweist, wird schließlich mehr Dank ernten, als wer mit glatter Zunge schmeichelt. –24Wer seinem Vater und seiner Mutter das Ihre nimmt und behauptet, das sei keine Sünde, der ist ein Genosse des Verderbers[6]. –25Der Habgierige erregt Streit; wer aber auf den HERRN vertraut, wird reichlich gesättigt. –26Wer sich auf seinen Verstand verläßt, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird (dem Unglück) entrinnen. –27Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel leiden; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden. –28Wenn die Gottlosen hochkommen, verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden die Gerechten mächtig[7].
Sprüche 28
Верен
von Veren1Безбожните бягат, без да ги гони никой, а праведните са уверени като млад лъв.2Поради престъпленията на страната началниците ѝ са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди.3Безбожен човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който не оставя хляб.4Които изоставят закона, хвалят безбожните, а които пазят закона, се борят с тях.5Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.6По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив, който ходи по два пътя, въпреки че е богат.7Който пази закона, е благоразумен син, а който е другар на гуляйджиите, засрамва баща си.8Който увеличава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който оказва милост на бедните.9Който отклонява ухото си от слушане на закона, и самата му молитва е мерзост.10Който заблуждава праведните по лош път, той сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят добро.11Богатият е мъдър в собствените си очи, но бедният, който има разум, го прозира.12Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие.13Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост.14Блажен онзи човек, който винаги се бои, а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие.15Както ревящ лъв и гладна мечка, така е безбожен владетел над беден народ.16Владетел без разум е голям потисник, а който мрази грабителството, ще продължи дните си.17Човек, който е виновен за проливането на човешка кръв, ще бяга до гроб – никой да не го подкрепя.18Който ходи непорочно, ще се избави[1], а лъжлив, който ходи в два пътя, ще падне изведнъж.19Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще се насити с бедност.20Верният човек ще изобилства в благословения, а който бърза да забогатее, няма да остане ненаказан.21Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб.22Човек със зло око бърза след богатството, а не знае, че ще го постигне недоимък.23Който изобличава човек, ще намери после повече благоволение отколкото онзи, който ласкае с език.24Който краде баща си или майка си и казва: Не е грях! – той е другар на разбойника.25Човек с надменна душа причинява разпри, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде богато наситен.26Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси.27Който дава на бедните, няма да бъде в нужда, а който скрива очите си от тях, много ще го кълнат.28Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.