1Ein Psalm von David. HERR, wer darf Gast sein in deinem Zelte, wer wohnen auf deinem heiligen Berge?2Wer unsträflich wandelt und Gerechtigkeit übt und die Wahrheit redet, wie’s ihm ums Herz ist;3wer keine Verleumdung mit seiner Zunge umherträgt, seinem Nächsten kein Unrecht zufügt und keine Schmähung ausspricht gegen Verwandte;4wer Verworfne als wirklich verächtlich ansieht, aber Gottesfürchtigen Ehre erweist; wer sich selbst zum Schaden schwört und den Eid doch hält;5wer sein Geld nicht ausleiht gegen Zins[1] und Bestechung nicht annimmt gegen Schuldlose: wer solches tut, wird ewiglich nicht wanken.
1Psaume de David. Eternel, qui pourra séjourner ╵dans ton sanctuaire? Et qui donc peut demeurer ╵sur ta montagne sacrée[1]? (Ps 2,6)2L’homme à la conduite intègre: ╵il pratique la justice, et il dit la vérité ╵qu’il pense au fond de son cœur[2],3il ne calomnie pas son prochain, il ne lui fait aucun mal, et il ne s’associe pas ╵à ce qui déprécierait ses proches.4Il méprise l’homme vil, mais il honore celui ╵qui craint l’Eternel. Il tient toujours ses serments ╵même s’il doit en pâtir.5Il ne prête pas ╵de l’argent à intérêt[3], il refuse qu’on l’achète ╵pour condamner l’innocent. Qui se conduit de la sorte ╵rien ne pourra l’ébranler. (2Mo 22,24; 5Mo 23,20)