1Und der König Ahasveros legte eine Steuer aufs Land und auf die Inseln im Meer.2Aber alle Taten seiner Herrschaft und Macht und der Bericht über die Ehrung Mordechais, den der König erhöht hatte, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige von Medien und Persien. (Est 8,2; Est 8,15)3Denn Mordechai, der Jude, war der Erste nach dem König Ahasveros und groß unter den Juden und beliebt unter der Menge seiner Brüder, weil er für sein Volk Gutes suchte und Frieden für sein ganzes Geschlecht.[1]
1Und der König Ahasveros legte dem Festland und den Inseln des Meeres einen Tribut auf. (Ps 72,10; Jes 11,11; Jes 24,15)2Aber alle Werke seiner Gewalt und seiner Macht und die Beschreibung der Größe Mordechais, zu der ihn der König erhob, ist das nicht aufgezeichnet in der Chronik der Könige von Medien und Persien? (Est 2,23; Est 6,1; Pred 12,14; Joh 21,25; Offb 20,12)3Denn der Jude Mordechai war der Nächste nach dem König Ahasveros und groß unter den Juden und beliebt bei der Menge seiner Brüder, weil er das Beste seines Volkes suchte und zum Wohl seines ganzen Geschlechts redete. (1Mo 41,40; Neh 2,10; Ps 122,6; Jes 53,12; Dan 5,29; Dan 6,1; Röm 14,18)
1خشايارشا برای تمام مردم قلمرو پادشاهی خود كه وسعتش تا سواحل دور دست میرسيد، جزيه مقرر كرد.2قدرت و عظمت كارهای خشايارشا و نيز شرح كامل به قدرت رسيدن مردخای و مقامی كه پادشاه به او بخشيد، در كتاب«تاريخ پادشاهان ماد و پارس» نوشته شده است.3پس از خشايارشا، مردخای يهودی قدرتمندترين شخص مملكت بود. او برای تأمين رفاه و امنيت قوم خود هر چه از دستش برمیآمد، انجام میداد و يهوديان نيز او را دوست میداشتند و احترام زيادی برايش قايل بودند.