1.Thessalonicher 4

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Weiter, Brüder und Schwestern, bitten und ermahnen wir euch in dem Herrn Jesus – da ihr von uns empfangen habt, wie ihr wandeln sollt, um Gott zu gefallen, was ihr ja auch tut –, dass ihr darin immer vollkommener werdet.2 Denn ihr wisst, welche Ermahnungen wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.3 Denn das ist der Wille Gottes, eure Heiligung, dass ihr meidet die Unzucht (1Kor 6,18)4 und ein jeder von euch verstehe, sein eigenes Gefäß[1] in Heiligkeit und Ehre zu halten,5 nicht in gieriger Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen.6 Niemand gehe zu weit und übervorteile seinen Bruder im Handel. Denn der Herr straft dies alles, wie wir euch schon früher gesagt und bezeugt haben. (3Mo 19,11)7 Denn Gott hat uns nicht berufen zur Unreinheit, sondern zur Heiligung.8 Wer das nun verachtet, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der seinen Heiligen Geist in euch gibt. (Lk 10,16)9 Von der brüderlichen Liebe aber ist es nicht nötig, euch zu schreiben. Denn ihr selbst seid von Gott gelehrt, euch untereinander zu lieben. (3Mo 19,18; Joh 13,34; Röm 12,10; Hebr 13,1)10 Und das tut ihr ja auch an allen Brüdern und Schwestern in ganz Makedonien. Wir ermahnen euch aber, dass ihr darin noch vollkommener werdet,11 und eure Ehre darein setzt, dass ihr ein stilles Leben führt und das Eure schafft und mit euren eigenen Händen arbeitet, wie wir euch geboten haben, (Eph 4,28; 1Thess 2,9; 2Thess 3,8; 2Thess 3,12; 1Tim 2,2)12 damit ihr ehrbar wandelt vor denen, die draußen sind, und auf niemanden angewiesen seid. (Kol 4,5)13 Wir wollen euch aber, Brüder und Schwestern, nicht im Ungewissen lassen über die, die da schlafen, damit ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben. (1Kor 15,20; Eph 2,12; 2Thess 2,1)14 Denn wenn wir glauben, dass Jesus gestorben und auferstanden ist, so wird Gott auch die, die da entschlafen sind, durch Jesus mit ihm führen. (Röm 14,9; 1Kor 15,3; 1Kor 15,12)15 Denn das sagen wir euch mit einem Wort des Herrn, dass wir, die wir leben und übrig bleiben bis zum Kommen des Herrn, denen nicht zuvorkommen werden, die entschlafen sind. (Mt 16,28; Mt 24,30; 1Kor 15,51)16 Denn er selbst, der Herr, wird, wenn der Ruf ertönt, wenn die Stimme des Erzengels und die Posaune Gottes erschallen, herabkommen vom Himmel, und die Toten werden in Christus auferstehen zuerst.17 Danach werden wir, die wir leben und übrig bleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden auf den Wolken, dem Herrn entgegen in die Luft. Und so werden wir beim Herrn sein allezeit.18 So tröstet euch mit diesen Worten untereinander. (1Thess 5,11)

1.Thessalonicher 4

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Weiter nun, ihr Brüder, bitten und ermahnen wir euch in dem Herrn Jesus, dass ihr in dem noch mehr zunehmt, was ihr von uns empfangen habt, nämlich wie ihr wandeln und Gott gefallen sollt. (Joh 8,29; Apg 7,38; 1Kor 15,58; Kol 1,10; 1Thess 1,6; 1Thess 2,12; 1Thess 2,13; 1Thess 4,10; 2Petr 3,2)2 Denn ihr wisst, welche Gebote wir euch gegeben haben im Auftrag des Herrn Jesus. (Mt 28,20)3 Denn das ist der Wille Gottes, eure Heiligung, dass ihr euch der Unzucht[1] enthaltet; (Apg 15,20; Röm 12,2; 1Kor 6,7; Eph 5,17; Kol 1,9; Kol 3,5; 1Thess 5,23; Hebr 10,10; Hebr 12,14; 1Petr 1,15)4 dass es jeder von euch versteht, sein eigenes Gefäß[2] in Heiligung und Ehrbarkeit in Besitz zu nehmen, (1Kor 6,19; 2Tim 2,20; 1Petr 3,7)5 nicht mit leidenschaftlicher Begierde wie die Heiden, die Gott nicht kennen; (Gal 4,8; Gal 5,24; Eph 4,17; 1Petr 4,3)6 dass niemand zu weit geht und seinen Bruder in dieser Angelegenheit übervorteilt; denn der Herr ist ein Rächer für alle diese Dinge, wie wir euch zuvor gesagt und ernstlich bezeugt haben. (3Mo 19,11; Nah 1,2; Röm 12,18; 1Kor 6,7)7 Denn Gott hat uns nicht zur Unreinheit berufen, sondern zur Heiligung. (3Mo 11,44; Eph 1,4; 1Thess 4,3; 2Tim 1,9)8 Deshalb — wer dies verwirft, der verwirft nicht Menschen, sondern Gott, der doch seinen Heiligen Geist in uns gegeben hat. (Lk 10,16; Röm 5,5; 2Kor 1,21; 1Joh 2,27)9 Über die Bruderliebe aber braucht man euch nicht zu schreiben; denn ihr seid selbst von Gott gelehrt, einander zu lieben, (Joh 6,45; Joh 13,34; 1Petr 1,22; 1Joh 3,16)10 und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, ihr Brüder, dass ihr darin noch mehr zunehmt (Phil 1,9; 1Thess 3,12)11 und eure Ehre darin sucht, ein stilles Leben zu führen, eure eigenen Angelegenheiten zu besorgen und mit euren eigenen Händen zu arbeiten, so wie wir es euch geboten haben, (Apg 20,35; Eph 4,28; 2Thess 3,11)12 damit ihr anständig wandelt gegenüber denen außerhalb [der Gemeinde] und niemand nötig habt. (2Kor 8,21; 1Petr 2,12)13 Ich will euch aber, Brüder, nicht in Unwissenheit lassen über die Entschlafenen, damit ihr nicht traurig seid wie die anderen, die keine Hoffnung haben. (1Kor 15,51; Eph 2,12)14 Denn wenn wir glauben, dass Jesus gestorben und auferstanden ist, so wird Gott auch die Entschlafenen durch Jesus mit ihm führen. (Röm 8,11; 1Kor 15,20; Kol 3,4)15 Denn das sagen wir euch in einem Wort des Herrn: Wir, die wir leben und bis zur Wiederkunft des Herrn übrig bleiben, werden den Entschlafenen nicht zuvorkommen; (Mk 13,26; 1Kor 15,51; 1Thess 3,13)16 denn der Herr selbst wird, wenn der Befehl ergeht und die Stimme des Erzengels und die Posaune Gottes erschallt, vom Himmel herabkommen, und die Toten in Christus werden zuerst auferstehen. (Mt 24,31; Apg 1,11; 1Kor 15,23; 1Kor 15,52; Offb 20,5)17 Danach werden wir, die wir leben und übrig bleiben, zusammen mit ihnen entrückt[3] werden in Wolken, zur Begegnung mit dem Herrn, in die Luft, und so werden wir bei dem Herrn sein allezeit. (Joh 12,26; Joh 14,3; 2Thess 2,1; Offb 11,12)18 So tröstet nun einander mit diesen Worten! (Jes 40,1; 1Thess 4,13; 1Thess 5,11)

1.Thessalonicher 4

الكتاب المقدس

von Biblica
1 وَبَعْدُ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، فَمِثْلَمَا تَلَقَّيْتُمْ مِنَّا كَيْفَ يَجِبُ أَنْ تَسْلُكُوا سُلُوكاً يُرْضِي اللهَ، وَكَمَا أَنْتُم فَاعِلُونَ، نَرْجُو مِنْكُمْ وَنُحَرِّضُكُمْ فِي الرَّبِّ يَسُوعَ أَنْ تُضَاعِفُوا تَقَدُّمَكُمْ فِي ذَلِكَ أَكْثَرَ فَأَكْثَرَ.2 فَإِنَّكُمْ تَعْرِفُونَ الْوَصَايَا الَّتِي لَقَّنَّاكُمْ إِيَّاهَا مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ يَسُوعَ.3 فَإِنَّ مَشِيئَةَ اللهِ هِيَ هذِهِ: قَدَاسَتُكُمْ. وَذَلِكَ بِأَنْ تَمْتَنِعُوا عَنِ الزِّنَى،4 وَأَنْ يَعْرِفَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ كَيْفَ يَحْفَظُ جَسَدَهُ فِي الطَّهَارَةِ وَالْكَرَامَةِ5 غَيْرَ مُنْسَاقٍ لِلشَّهْوَةِ الْجَامِحَةِ كَالْوَثَنِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَعْرِفُونَ اللهَ،6 وَأَلَّا يَتَعَدَّى حُقُوقَ أَخِيهِ وَيُسِيءَ إِلَيْهِ فِي هَذَا الأَمْرِ، لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ الْمُنْتَقِمُ لِجَمِيعِ هَذِهِ الإِسَاءَاتِ، كَمَا أَنْذَرْنَاكُمْ قَبْلاً وَشَهِدْنَا لَكُمْ بِحَقٍّ.7 فَإِنَّ اللهَ دَعَانَا لَا إِلَى النَّجَاسَةِ بَلْ (إِلَى الْعَيْشِ) فِي الْقَدَاسَةِ.8 إِذَنْ، مَنِ اسْتَخَفَّ بِأَخِيهِ فِي هَذَا الأَمْرِ، يَسْتَخِفُّ لَا بِإِنْسَانٍ بَلْ بِاللهِ، بِذَاكَ الَّذِي وَهَبَكُمْ فِعْلاً رُوحَهُ الْقُدُّوسَ.9 أَمَّا الْمَحَبَّةُ الأَخَوِيَّةُ، فَلَسْتُمْ فِي حَاجَةٍ لأَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ عَنْهَا، لأَنَّكُمْ بِأَنْفُسِكُمْ قَدْ تَعَلَّمْتُمْ مِنَ اللهِ أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً،10 وَلأَنَّكُمْ أَيْضاً هكَذَا تُعَامِلُونَ جَمِيعَ الإِخْوَةِ فِي مُقَاطَعَةِ مَقِدُونِيَّةَ كُلِّهَا. وَإِنَّمَا نُحَرِّضُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تُضَاعِفُوا ذَلِكَ أَكْثَرَ فَأَكْثَرَ،11 وَأَنْ تَسْعَوْا بِجِدٍّ إِلَى الْعَيْشِ بِهُدُوءٍ، مُهْتَمِّينَ بِمُمَارَسَةِ شُؤُونِكُمُ الْخَاصَّةِ، وَمُحَصِّلِينَ مَعِيشَتَكُمْ بِعَمَلِ أَيْدِيكُمْ، كَمَا أَوْصَيْنَاكُمْ.12 عِنْدَئِذٍ تَكُونُ سِيرَتُكُمْ حَسَنَةَ السُّمْعَةِ تُجَاهَ الَّذِينَ مِنْ خَارِجِ الْكَنِيسَةِ، وَلا تَكُونُونَ فِي حَاجَةٍ إِلَى شَيْءٍ.13 عَلَى أَنَّنَا نُرِيدُ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَلَّا يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَمْرُ الرَّاقِدِينَ، حَتَّى لَا يُصِيبَكُمُ الْحُزْنُ كَغَيْرِكُمْ مِنَ النَّاسِ الَّذِينَ لَا رَجَاءَ لَهُمْ.14 فَمَادُمْنَا نُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ مَاتَ ثُمَّ قَامَ، فَمَعَهُ كَذَلِكَ سَيُحْضِرُ اللهُ أَيْضاً الرَّاقِدِينَ بِيَسُوعَ.15 فَهَذَا نَقُولُهُ لَكُمْ بِكَلِمَةٍ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ: إِنَّنَا نَحْنُ الْبَاقِينَ أَحْيَاءَ إِلَى حِينِ عَوْدَةِ الرَّبِّ، لَنْ نَسْبِقَ الرَّاقِدِينَ.16 لأَنَّ الرَّبَّ نَفْسَهُ سَيَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ حَالَمَا يُدَوِّي أَمْرٌ بِالتَّجَمُّعِ، وَيُنَادِي رَئِيسُ مَلائِكَةٍ، وَيُبَوَّقُ فِي بُوقٍ إِلهِيٍّ، عِنْدَئِذٍ يَقُومُ الأَمْوَاتُ فِي الْمَسِيحِ أَوَّلاً.17 ثُمَّ إِنَّنَا، نَحْنُ الْبَاقِينَ أَحْيَاءَ، نُخْتَطَفُ جَمِيعاً فِي السُّحُبِ لِلاِجْتِمَاعِ بِالرَّبِّ فِي الْهَوَاءِ. وَهكَذَا نَبْقَى مَعَ الرَّبِّ عَلَى الدَّوَامِ.18 لِذلِكَ عَزُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً بِهَذَا الْكَلام!

1.Thessalonicher 4

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

von Biblica
1-2 برادران عزيز، اجازه بدهيد نكتهٔ ديگری نيز اضافه كنم: شما به خوبی میدانيد كه چگونه در زندگی خود، خدا را خشنود سازيد، زيرا احكامی را كه از جانب عيسای خداوند به شما دادهايم، میدانيد. اما به نام عيسای خداوند از شما تقاضا میكنم كه در اين خصوص كوشش بيشتری بنماييد.3 زيرا اراده و خواست خدا اينست كه پاک باشيد و از هر نوع فساد جنسی خود را دور نگاه داريد.4 هر يک از شما بايد بتواند بر بدن خود مسلط باشد و آن را مقدس و قابل احترام نگاه دارد.5 نگذاريد بدنتان مانند خدانشناسان، اسير شهوات باشد.6 در ضمن، خواست خدا اينست كه كسی همنوع خود را فريب ندهد و زن او را تصاحب نكند، زيرا همانگونه كه قبلاً به شما گفتهام، خدا برای اين گونه اعمال، انسان را مجازات خواهد كرد.7 زيرا خدا ما را نخوانده است تا ناپاک و شهوتران باشيم، بلكه پاک و مقدس.8 اگر كسی حاضر نيست مطابق اين احكام زندگی كند، بداند كه با دستورهای انسان مخالفت نمیكند بلكه با احكام خدايی كه روح پاكش را به شما عطا كرده است.9 اما دربارهٔ محبت پاک و برادرانه كه بايد در ميان قوم خدا وجود داشته باشد، نيازی نمیبينم چيزی بنويسم، زيرا خدا خودش به شما آموخته است كه يكديگر را محبت بنماييد.10 البته شما محبت خود را به تمام مسيحيان ايالت«مقدونيه» نشان دادهايد؛ با وجود اين، ای برادران عزيز، از شما تقاضا میكنيم ايشان را بيش از اين محبت كنيد.11 هدفتان اين باشد كه زندگی آرامی داشته باشيد، و فقط به كارهای خودتان مشغول باشيد و با دستهای خود امرار معاش كنيد، همانگونه كه قبلاً هم به شما گفتهايم.12 به اين ترتيب، غيرمسيحيان نيز به شما اعتماد كرده، احترام خواهند گذاشت. در ضمن، دست نياز به سوی اين و آن دراز نخواهيد كرد.13 و اينک برادران عزيز، میخواهم كه شما از وضعيت ايماندارانی كه میميرند آگاه باشيد، تا وقتی كسی از شما فوت میكند، شما نيز مانند آنانی كه اميدی به عالم آينده ندارند، در غم و غصه فرو نرويد.14 زيرا ما كه ايمان داريم عيسی مرد و پس از مرگ زنده شد، بايد يقين داشته باشيم كه به هنگام بازگشت او، خدا تمام مسيحيانی را كه مردهاند، همراه وی به اين جهان باز خواهد آورد.15 اين را من از جانب خداوند میگويم: ما كه هنگام بازگشت مسيح خداوند زنده باشيم، زودتر از مردگان به آسمان نخواهيم رفت.16 زيرا صدای فرمان الهی و آوای تكان دهندهٔ رئيس فرشتگان و نوای شيپور خدا شنيده خواهد شد و ناگاه خود خداوند از آسمان به زمين خواهد آمد. آنگاه پيش از همه، مسيحيانی كه مردهاند زنده خواهند شد تا خداوند را ملاقات كنند.17 سپس، ما كه هنوز زندهايم و روی زمين باقی هستيم، همراه ايشان در ابرها ربوده خواهيم شد تا همگی، خداوند را در هوا ملاقات كنيم و تا ابد با او باشيم.18 پس با اين سخنان، يكديگر را تشويق كنيد و تسلی دهيد.