Psalm 149

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. (Ps 33,3)2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König. (Ps 93,1; Ps 100,3)3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk, er hilft den Elenden herrlich.5 Die Heiligen sollen fröhlich sein in Herrlichkeit und rühmen auf ihren Lagern.6 Ihr Mund soll Gott erheben; sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen halten,7 dass sie Rache üben unter den Völkern, Strafe unter den Nationen,8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,9 dass sie an ihnen vollziehen das Gericht, wie geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja! (Jes 34,1; Jes 63,4; Joe 4,2)

Psalm 149

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Hallelujah! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Getreuen! (Ps 33,3; Ps 40,10; Ps 89,6; Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 105,45; Ps 111,1; Ps 144,9; Ps 148,1; Ps 150,1; Jes 42,10)2 Israel freue sich an seinem Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König! (Ps 100,2; Pred 12,1; Zef 3,14; Sach 9,9; 1Petr 4,19)3 Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Tamburin und Laute ihm lobsingen! (2Mo 15,20; Ps 81,3; Ps 87,7; Ps 150,4)4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Elenden mit Heil. (Ps 27,1; Ps 27,9; Ps 132,16; Spr 11,20; Jes 61,10; Jes 62,4)5 Die Getreuen sollen frohlocken in Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern. (1Sam 4,5; Hi 35,10; Ps 98,4; Röm 5,2; Kol 1,27)6 Das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand, (2Chr 20,21; Ps 34,2; Ps 45,4; Jes 49,2; Hebr 4,12; Offb 1,16)7 um Rache zu üben an den Heidenvölkern, Strafe an den Nationen, (Mi 4,13; Sach 9,13)8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit Fußeisen, (Jos 10,23; Jos 12,7; Jes 45,14)9 um das geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken. Das ist eine Ehre für alle seine Getreuen. Hallelujah! (5Mo 32,41; Ps 30,5; Ps 148,14; Ps 149,1; Ps 149,5)

Psalm 149

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Halleluja – lobt den HERRN! Singt dem HERRN ein neues Lied, preist ihn mit der ganzen Gemeinde – ja, mit allen, die ihm die Treue halten!2 Ganz Israel freue sich über seinen Schöpfer. Jubelt ihm zu, ihr Einwohner Jerusalems[1], denn er ist euer König!3 Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!4 Denn der HERR hat Freude an seinem Volk, die Unterdrückten beschenkt er mit seiner Hilfe.5 Die zu ihm gehören, sollen darüber jubeln und selbst noch im Bett fröhlich singen.6 Sie sollen ihre Stimme erheben und Gott loben. In ihren Händen halten sie scharfe Schwerter,7 um an den gottlosen Völkern Vergeltung zu üben und sein Strafgericht an ihnen zu vollziehen.8 Sie werden deren Könige in Ketten legen und die hohen Beamten gefesselt abführen.9 Sie werden Gottes Urteil vollstrecken, das über die Völker verhängt wurde – welch eine Ehre für alle, die treu zu Gott stehen! Lobt den HERRN – halleluja!

Psalm 149

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!

Psalm 149

Menge Bibel

1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!2 Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!3 Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt[1] die Gebeugten mit Sieg.5 Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,6 Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:7 um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,9 um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!

Psalm 149

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, ´singt` für ihn ein Loblied in der Gemeinde derer, die ihm treu sind!2 Israel möge sich freuen über seinen Schöpfer, die Bewohner von Zion[1] sollen jubeln über ihren König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz besingen[2], mit Pauke und Zither für ihn spielen.4 Denn der HERR hat Gefallen an seinem Volk, die Demütigen rettet er und bringt sie so zu Ehren[3].5 Alle, die ihm treu sind, sollen jubeln, denn er schenkt ihnen hohes Ansehen[4], auch ´noch in der Nacht` mögen sie ihn laut rühmen auf ihren Lagern.6 Ein Loblied auf Gott erklingt aus ihrem Mund[5], und ein zweischneidiges Schwert halten sie in der Hand,7 um Vergeltung zu üben an den Nationen, Strafe zu vollstrecken an den Völkern;8 um deren Könige mit Ketten zu binden und ihre Würdenträger in Fesseln aus Eisen zu legen.9 Auf diese Weise sollen sie an ihnen Gottes Urteil vollstrecken, wie es ´in seinem Gesetz` aufgeschrieben ist. Eine Ehre ist dies für alle, die ihm treu sind. Halleluja!